Bleachers Goodmorning letra traducida en español
Bleachers Goodmorning Letra
Bleachers Goodmorning Traduccion
Woke up I'm in the in between honey
Despierto y estoy en el medio, cariño
One foot out and I know the weight is coming
Un pie fuera y sé que el peso ya viene
Because I left it by the bed last night
Porque lo dejé por la cama anoche
Open my eyes and I stare and pray for light
Abrí mis ojos y miré y recé por luz
Always one foot out when you say goodbye to the one that you love
Siempre un pie fuera cuando dices adiós a ese quien tú amas
One dream away from the ones above
A un sueño de distancia de los que están arriba
That's such a rhythm in my life these days
Pero qué ritmo en mi vida estos días
So I hold on tight and I learn to behave
Así que me aferro y aprendo a comportarme
Because I lied to you
Por qué te mentí
I lied to you
Yo te mentí
I lied to your face in the summer
Mentí en tu cara en el verano
(your face in the summer)
(Tu cara en el verano)
You had long hair then
Tenías el cabello largo en ese entonces
(You had long hair then)
(Tenias el cabello largo entonces)
(I'm coming back from the dead)
(Estoy volviendo de entre los muertos)
Good morning to the cops
Buenos días a los policías
Good morning to my upstairs neighbor
Buenos días a mi vecino de arriba
And to the kids at 42
Y a las niños de 42
Anyone who lent me a favor
A quién sea que ha hecho un favor
I wish that I could stop (Oh)
Desearía poder parar (oh)
Now I wish that I could live a little safer
Ahora desearía poder vivir una vida un poco segura
I'm watching all of the nights go blue
Estoy viendo todas las noches volverse tristes
Somebody lend me a favor soon
Alguien hágame un favor pronto
Woke up in the corner store
Despierto en la tienda de la esquina
Someone saying my name
Alguien diciendo mi nombre
Everybody moving around
Todos al rededor moviéndose
Acting like nothing had changed
Actuando como si nada hubiera cambiado
But something had changed in me
Pero algo ha cambiado en mí
Yeah she touched me said I know you're not to blame
Sí, ella me tocó y dijo 'yo sé que tú no tienes la culpa'
What a weight to live under
Que gran peso sobre el cual vivir
What a lie that's been covered
Que gran mentira que ha sido cubierta
I'm talking about rolling thunder
Me refiero a los truenos vibrantes
I know I left you on the street last night
Se que te deje en la calle anoche
So I'm holding on grabbing at a light
Así que resisto agarrando una luz
Because I lied to you
Por qué te mentí
I lied to you
Yo te mentí
I lied to your face in the summer
Mentí en tu cara en el verano
(your face in the summer)
(Tu cara en el verano)
I had my hair short then
Tenía mi cabello corto en ese entonces
(I had my hair short then)
(Tenía mi cabello corto entonces)
(I'm coming back from the dead)
(Estoy volviendo de entre los muertos)
(I'm singing now but)
(Estoy cantando ahora pero)
Good morning to the cops
Buenos días a los policías
Good morning to my upstairs neighbor
Buenos días a mi vecino de arriba
And to the kids at 42
Y a las niños de 42
Anyone who lent me a favor
A quién sea que ha hecho un favor
I wish that I could stop (Oh)
Desearía poder parar (oh)
Now I wish that I could live a little safer
Ahora desearía poder vivir una vida un poco segura
I'm watching all of the nights go blue
Estoy viendo todas las noches volverse tristes
Somebody lend me a favor soon
Alguien hágame un favor pronto
I know It's always been you
Se que siempre has sido tú
Just gotta get home soon
Solo debo volver a casa pronto
(I'm coming for you)
(Vengo por ti)
It's always been you
Siempre has sido tú
Just gotta get home soon
Solo debo volver a casa pronto