Letras.org.es

Bring Me the Horizon And the Snakes Start to Sing letra traducida en español


Bring Me the Horizon And the Snakes Start to Sing Letra
Bring Me the Horizon And the Snakes Start to Sing Traduccion
I've lost a part of me
He perdido una parte de mí
Tell your friends to sharpen their teeth
Dile a tus amigos que afilen sus dientes
There's a few quid to be made
Hay algunas libras por ser hechas​


And my soul's a sorry state
Y mi alma es un estado lamentable
So come on down, you're empty lovers
Así que ven abajo, ustedes son amantes vacíos
Wolves come out of the woodwork
Lobos salen del bosque
And the snakes start to sing
Y las serpientes comienzan a cantar


Do you feel the chair
¿Sientes la silla
Clawing at the back of your neck?
clavándose en tu cuello?
And start to spell
Y empezar a deletrear
Did you really think that you could fix me?
¿Realmente creíste que podías arreglarme?
We'll sell your bones for another roll
Venderemos sus huesos para otro rollo
We'll sharpen your teeth
Afilaremos tus dientes
Tell yourself that it's just business
Díte a tí mismo que sólo son negocios


Wolves come out of the woodwork
Lobos salen del bosque
Leeches come from out of the dirt
Las sanguijuelas salen de la tierra
Rats come out of the holes they call home
Las ratas salen de los agujeros que llaman hogar
And I fall apart
Y me desmorono
And the snakes start to sing
Y las serpientes comienzan a cantar


Don't say I'm better off dead
No digas que estoy mejor muerto
Cause heaven's full and hell won't have me
Porque el cielo está lleno y el infierno no me tendrá
Won't you make some room in your bed
¿No vas a hacerme un espacio en tu cama?
Well you could lock me up in your heart
Bueno, podrías encerrarme en tu corazón
And throw away the key
Y tirar la llave
Won't you take me out of my head?
¿No me sacarás de mi cabeza?


I'm just a would've been, could've been
Soy solo un habría sido, podría haber sido,
Should've been, never was and never ever will be
Debería haber sido, nunca fui y nunca lo seré
We'll sharpen your teeth
Afilaremos tus dientes
Tell yourself that it's just business
Díte a tí mismo que sólo son negocios
Would've been, could've been
Habría sido, podría haber sido
Should've been, never was, and never ever will be
Deberia haber sido, nunca fui y nunca lo seré
Wolves come out of the woodwork
Lobos salen del bosque
And the snakes start to sing
Y las serpientes comienzan a cantar


Wolves come out of the woodwork
Lobos salen del bosque
Leeches come from out of the dirt
Las sanguijuelas salen de la tierra
Rats come out of the holes they call home
Las ratas salen de los agujeros que llaman hogar
And I fall apart
Y me desmorono
And the snakes start to sing
Y las serpientes comienzan a cantar


If you can't soar with the eagles
Si no puedes volar con las águilas
Then don't fly with the flock
Entonces no vuelan con el rebaño
Are you still getting high?
¿Aún intentas llegar alto?
Did you catch your own reflection
¿Viste tu propio reflejo
In the knife my mother held?
En el cuchillo que mi madre sostenía?
Or the hell in my father's eyes?
¿O el infierno en los ojos de mi padre?


If you can't soar with the eagles
Si no puedes volar con las águilas
Then don't fly with the flock
Entonces no vuelan con el rebaño
Are you still getting by?
¿Sigues con lo mismo?
Was I your knight in shining armor?
¿Era yo tu caballero de armadura reluciente?
The apple of your eye?
¿La manzana de tu ojo?
Or just a step to climb?
¿O sólo un paso para escalar?


If you can't soar with the eagles
Si no puedes volar con las águilas
Then don't fly with the flock.
Entonces no vueles con el rebaño.
Are you still getting high?
¿Aún intentas llegar alto?
Did you catch your own reflection
¿Viste tu propio reflejo
In the knife my mother held?
En el cuchillo que mi madre sostenía?
Or the hell in my father's eyes?
¿O el infierno en los ojos de mi padre?


If you can't soar with the eagles
Si no puedes volar con las águilas
Then don't fly with the flock
Entonces no vuelan con el rebaño
Are you still getting by?
¿Sigues con lo mismo?
Was I your knight in shining armor?
¿Era yo tu caballero de armadura reluciente?
Or the apple of your eye?
¿O la manzana de tu ojo?
Or just a step, a fucking step to climb
¿O sólo un paso, un maldito paso para escalar?