Letras.org.es

Bring Me the Horizon Chelsea Smile letra traducida en español


Bring Me the Horizon Chelsea Smile Letra
Bring Me the Horizon Chelsea Smile Traduccion
I've got a secret.
Tengo un secreto.
It's on the tip of my tongue.
Está en la punta de mi lengua.
It's on the back of my lungs.
Está detrás de mis pulmones
And
y
I'm gonna keep it.
Voy a guardarlo.


I know something you don't know.
Yo sé algo que tú no.
Ohh!!
¡¡Ohh!!
It sits in silence.
Se sienta en silencio.
Eats away at me.
Me come por dentro.
It feeds like cancer.
Se alimenta como el cáncer


This guilt could fill a fucking sea.
Esta culpa puede llenar un puto mar.
Pulling teeth, wolves at my door.
Tirando dientes, lobos a mi puerta
Now falling and failing is all I know.
Ahora caer y fallar es todo lo que sé.
This disease is getting worse.
Esta enfermedad empeora
I counted my blessings, now I'll count this curse.
Conté mis bendiciones, ahora contaré esta maldición
The only thing I really know
Lo único que realmente sé
I can't sleep at night.
No puedo dormir por la noche


I am buried and breathing in regret, yeaaaah!
Estoy enterrado y respirando mi pesar, YEEAH!
The only thing I really know
Lo único que realmente sé
I can't sleep at night.
No puedo dormir por la noche
I am buried and breathing in regret.
Estoy enterrado y respirando en mi pesar.


I've got a secret.
Tengo un secreto.
It's on the tip of my tongue.
Está en la punta de mi lengua.
It's on the back of my lungs.
Está detrás de mis pulmones
And
y
I'm gonna keep it.
Voy a guardarlo.


I know something you don't know.
Yo sé algo que tú no.
I've got a secret.
Tengo un secreto.
It's on the tip of my tongue.
Está en la punta de mi lengua.
It's on the back of my lungs.
Está detrás de mis pulmones


And I'm gonna keep it.
Y voy a guardarlo
I know something you don't know.
Yo sé algo que tú no.
I may look happy, but honestly dear
Puedo parecer feliz, pero realmente querida,
The only way I'll really smile is if you cut me ear to ear.
La única manera en que sonreiré de verdad es si me cortas de oreja a oreja
I see the vultures, they watch me bleed.
Veo los buitres, ellos me ven sangrar
They lick their lips, as all the shame spills out of me.
Se lamen los labios, y giran con toda la vergüenza sobre mí.
Repent, repent! The end is nigh!
¡Arrepiéntete, arrepiéntete! ¡El final está cerca!
Repent, repent! We're all going to die!
¡Arrepiéntete, arrepiéntete!, ¡Todos vamos a morir!
Repent, repent! These secrets will kill us!
¡Arrepiéntete, arrepiéntete! ¡Estos secretos nos matarán!
So get on your knees and pray for...
Así que arrodillate y reza por...
Repent, repent! The end is nigh!
¡Arrepiéntete, arrepiéntete! ¡El final está cerca!
Repent, repent! We're all going to die!
¡Arrepiéntete, arrepiéntete!, ¡Todos vamos a morir!
Repent, repent! These secrets will kill us!
¡Arrepiéntete, arrepiéntete! ¡Estos secretos nos matarán!
So get on your knees and pray for forgiveness!
¡Así que arrodillate y rezar por el perdón!
We all carry these things
Todos llevamos estas cosas


Inside that no one else can see.
Dentro que nadie más puede ver


They hold us down like anchors.
Nos arrastran hacia abajo como anclas,
They drown us out at sea.
Nos ahogan en el mar
I look up to the sky.
Yo miro hacia el cielo,
There may be nothing there to see.
Pero deseguro que no hay nada que ver.


But if I don't believe in him
Pero si yo no creo en él,
Why would he believe in me?
¿Porqué él tendría que creer en mí?
Why would he believe in me?
¿Porqué él tendría que creer en mí?
Why would he believe in me?
¿Porqué él tendría que creer en mí?
Why would he believe in me?
¿Porqué él tendría que creer en mí?
Why would he believe in me?
¿Porqué él tendría que creer en mí?
***Instrumental***
Instrumental
I've got a secret.
Tengo un secreto.
It's on the tip of my tongue.
Está en la punta de mi lengua.
It's on the back of my lungs.
Está detrás de mis pulmones
And I'm gonna keep it.
Y voy a guardarlo
I know something you don't know.
Yo sé algo que tú no.
I've got a secret.
Tengo un secreto.
It's on the tip of my tongue.
Está en la punta de mi lengua.
It's on the back of my lungs.
Está detrás de mis pulmones
And I'm gonna keep it.
Y voy a guardarlo
I know something you will never know.
¡Yo sé algo que tú nunca sabrás!
YOU WILL NEVER KNOW
¡Tú nunca sabrás!
I know something you don't know.
Yo sé algo que tú no.