Letras.org.es

Bring Me the Horizon Don't Go letra traducida en español

Feat Lights

Bring Me the Horizon Don't Go Letra
Bring Me the Horizon Don't Go Traduccion
I was raised in the valley, there was shadows and death.
Fui criado en un valle, donde había sombras y muerte.
Got out alive but with scars I can't forget.
Salí vivo pero con cicatrices que no puedo olvidar.
This kid back in school, subdued and shy.
Este niño regreso a la escuela, sumiso y tímido.
An orphan and a brother and unseen by most eyes.
Un huérfano y un hermano ignorados por la mayoría.
I don't know what it was that made a piece of him die
No sé qué fue lo que hizo que muriera un pedazo de él.
Took a boy to the forest, slaughtered him with a scythe.
Llevaron al niño al bosque para sacrificarlo con una hoz.
Stamped on his face, an impression in the dirt.
Imprimió en su cara una marca en la tierra.
Do you think the silence makes a good man convert?
¿Piensas que el silencio convierte en un buen hombre?
We all have our horrors and our demons to fight.
Todos tenemos nuestros horrores y nuestros demonios con los que luchar.
But how can I win, when I'm paralyzed?
Pero ¿cómo puedo ganar, cuándo estoy paralizado?
They crawl up on my bed, wrap their fingers round my throat.
Se arrastran en mi cama, envuelven sus dedos alrededor de mi garganta.
Is this what I get for the choices that I made?
¿Esto es lo que obtengo por las decisiones que tomé?
God forgive me, for all my sins.
Dios, perdóname por todos mis pecados.
God forgive me, for everything.
Dios, perdóname por todo.
God forgive me, for all my sins.
Dios, perdóname por todos mis pecados.
God forgive me, God forgive me.
Dios perdóname, Dios perdóname.
Don't go, I can't do this on my own.
No te vayas, no puedo hacer esto por mí cuenta
Don't go, I can't do this on my own.
No te vayas, no puedo hacer esto por mí cuenta
Save me from the ones that haunt me in the night.
Sálvame de aquellos que me persiguen en la noche.
I can't live with myself, so stay with me tonight.
No puedo vivir conmigo mismo, así que quédate conmigo esta noche.
Don't go.
No te vayas.
Don't go.
No te vayas.
(LIGHTS)
(Lights)
If I let you in, you'd just want out.
Si te dejo entrar, solo buscaras salir.
If I tell you the truth, you'd vie for a lie.
Si te digo la verdad, pelearás por una mentira.
If I spilt my guts, it would make a mess we can't clean up.
Si derramo mis entrañas, seria un desastre que no podemos limpiar
If you follow me, you will only get lost.
Si tu me sigues, solo te perderás.
If you try to get closer, we'll only lose touch.
Si intentas acercarte, solo perderemos el contacto.
Yes you already know too much, and you're not going anywhere.
Si tú ya sabes demasiado y no se va a ningún lugar
Tell me that you need me 'cause I love you so much.
Dime que me necesitas porque yo te amo demasiado.
Tell me that you love me 'cause I need you so much.
Dime que me amas porque te necesito demasiado.
Tell me that you need me 'cause I love you so much.
Dime que me necesitas porque yo te amo demasiado.
Say you'll never leave me 'cause I need you so much.
Di que nunca me dejaras porque te necesito demasiado.
Don't go, I can't do this on my own.
No te vayas, no puedo hacer esto por mí cuenta
Don't go, I can't do this on my own.
No te vayas, no puedo hacer esto por mí cuenta
Save me from the ones that haunt me in the night.
Sálvame de aquellos que me persiguen en la noche.
I can't live with myself, so stay with me tonight.
No puedo vivir conmigo mismo, así que quédate conmigo esta noche.
Don't go, I can't do this on my own.
No te vayas, no puedo hacer esto por mí cuenta
Don't go.
No te vayas.
Save me from the ones that haunt me in the night.
Sálvame de aquellos que me persiguen en la noche.
I can't live with myself, so stay with me tonight.
No puedo vivir conmigo mismo, así que quédate conmigo esta noche.
Don't go.
No te vayas.