Letras.org.es

Frank Ocean Seigfried letra traducida en español


Frank Ocean Seigfried Letra
Frank Ocean Seigfried Traduccion
The markings on your surface
Las marcas de tu piel
Your speckled face
Tu cara pecosa
Flawed crystals hang from your ears
Cristales defectuosos cuelgan de tus orejas
I couldn't gauge your fears
No pude medir tus miedos
I can't relate to my peers
No puedo relacionarme con mis conocidos
I'd rather live outside
Prefiero vivir afuera
I'd rather chip my pride than lose my mind out here
Prefiero aplastar mi orgullo que perder la mente aquí
Maybe I'm a fool
Tal vez soy un tonto
Maybe I should move
Tal vez me debería mudar
And settle, two kids and a swimming pool
Y establecerme, dos niños y una piscina
I'm not brave (brave)
No soy valiente (valiente)
I'm not brave
No soy valiente


I'm living over city
Estoy viviendo sobre la ciudad
And taking in the homeless sometimes
Y a veces tomando el lugar de las personas sin casa
Been living in an idea
He estado viviendo en una idea
An idea from another man's mind
En una idea de la mente de otro hombre
Maybe I'm a fool
Tal vez soy un tonto
To settle for a place with some nice views
Por establecerme en un lugar con algunas vistas bonitas
Maybe I should move
Tal vez me debería mudar
Settle down, two kids and a swimming pool
Sentar cabeza, dos niños y una piscina
I'm not brave
No soy valiente
I'd rather live outside
Prefiero vivir afuera
I'd rather live outside
Prefiero vivir afuera
I'd rather go to jail
Prefiero ir a la cárcel
I've tried hell
Ya probé el infierno
(It's a loop)
(Es un bucle)
What would you recommend I do?
¿Qué me recomendarías que hiciera?
(And the other side of a loop is a loop)
(Y el otro lado del bucle es un bucle)
This is not my life
Ésta no es mi vida
It's just a fond farewell to a friend
Es sólo una despedida a un amigo
It's just a fond farewell to a friend
Es sólo una despedida a un amigo
This is not my life
Ésta no es mi vida
It's just a fond farewell to a friend
Es sólo una despedida a un amigo
It's not what I'm like
No es lo que soy
It's just a fond farewell (brave)
Es sólo una despedida (valiente)


Speaking of Nirvana, it was there
Hablando de Nirvana, estaba ahí
Rare as the feathers on my dash from a phoenix
Raro como las plumas en mi tablero de un Fénix
There with my crooked teeth and companions sleeping, yeah
Ahí, con mis dientes torcidos y mis compañeros de sueño, yeah
Dreaming a thought that could dream about a thought
Soñando sobre un pensamiento que pudiera soñar sobre un pensamiento
That could think of the dreamer that thought
Que pudiera pensar sobre el soñador que pensó
That could think of dreaming and getting a glimmer of God
Que podía pensar sobre soñar y conseguir un resplandor de Dios
I be dreaming a dream in a thought
Yo estaré soñando un sueño en un pensamiento
That could dream about a thought
Que pueda soñar sobre un pensamiento
That could think about dreaming a dream
Que pueda pensar sobre soñar un sueño
Where I can not, where I can not
Donde no puedo, donde no puedo
Less morose and more present
Viviendo en el presente y menos en el futuro
Dwell on my gifts for a second
Medito en mis regalos sólo por un segundo
A moment one solar flare would consume, so I nod
Un momento, una erupción solar y estamos consumidos
Spin this flammable paper on the film's that my life
Así que, ¿por qué no gastar éste papel flamable en la película que es mi vida?
High flights, inhale the vapor, exhale once and think twice
Vuelos altos, inhalar el vapor, exhalar una vez y pensar dos veces
Eat some shrooms, maybe have a good cry, about you
Comer algunos hongos, tal vez tener una buena llorada, sobre ti
See some colors, light hang glide off the moon
Ver algunos colores, la luz que cae como un comenta de la luna


(In the dark, in the dark)
(En la oscuridad, en la oscuridad)
I'd do anything for you
Yo haría todo por ti
(In the dark)
(En la oscuridad)
I'd do anything for you
Yo haría todo por ti
(In the dark)
(En la oscuridad)
I'd do anything for you
Yo haría todo por ti
(In the dark)
(En la oscuridad)
I'd do anything for you
Yo haría todo por ti
(In the dark)
(En la oscuridad)
I'd do anything for you, anything for you
Yo haría todo por ti, todo por ti
(In the dark)
(En la oscuridad)
I'd do anything for you, anything for
Yo haría todo por ti, todo por