Letras.org.es

Limp Bizkit Counterfeit letra traducida en español


Limp Bizkit Counterfeit Letra
Limp Bizkit Counterfeit Traduccion
Flobber fairy
Maricón obeso
You know we figured you out
Sabes que descubrimos quien eres en realidad


Freakin' me out, you wear a mask called counterfeit,
Asustándome, usas una máscara llamada falsedad,
You're freakin' me out, you wear a mask
Me estás asustando, usas una máscara
Freakin' me out, you wear a mask called counterfeit,
Asustándome, usas una máscara llamada falsedad,
You're freakin' me out, you wear a mask
Me estás asustando, usas una máscara
Freakin' me out, you wear a mask called counterfeit,
Asustándome, usas una máscara llamada falsedad,
You're freakin' me out, you wear a mask
Me estás asustando, usas una máscara
Freakin' me out, you wear a mask called counterfeit,
Asustándome, usas una máscara llamada falsedad,
You're freakin' me out, you wear a mask
Me estás asustando, usas una máscara
Freakin' me out, you wear a mask called counterfeit,
Asustándome, usas una máscara llamada falsedad,
You're freakin' me out, you wear a mask
Me estás asustando, usas una máscara
Freakin' me out, you wear a mask called counterfeit,
Asustándome, usas una máscara llamada falsedad,
You're freakin' me out you wear a... fake
Me estás asustando, usas una... falsedad


Hey, man, wake up and smell the concrete
Hey hombre, despierta y huele el concreto
Strange to see you've change like the LB
Es extraño ver que cambiaste como LB
Could be identity crisis, but I can't buy this
Puede ser crisis de identidad, pero no puedo creerte esto
Reality bites but that's what life is
La realidad es dura pero así es la vida
Pitiful you, your hideous behavior
Eres lamentable, tu horrible comportamiento
Hate what God gave ya, fakin' all the flava
Odias lo que Dios te dio, fingiendo todo el sabor
Artificial minds seekin' out the new trends
Mentes artificiales buscando las nuevas tendencias
Get in where you fit in, quit thinkin' like a has-been
Métete donde encajes, deja de pensar como un venido a menos
Diggin' in my culture let me let your punks know
Indagando en mi cultura, dejenme hacerles saber, mocosos
I'm an old school soldier with the funk flow
Que soy un soldado a la antigua con el ritmo del funk
A damn shame you wanna change yourself because you're sick of yourself
Una maldita pena que quieras cambiarte a ti mismo porque estás harto de ti mismo


Well, I'm sick of you too!
Bueno, yo estoy harto de ti también!
Fake
Impostor
You're a counterfeit,
Eres un impostor
Fake, you know we figured you out
Impostor, sabes que descubrimos quien eres en realidad
Well, I'm sick of you, too!
Bueno, yo estoy harto de ti también!
Fake
Impostor
You're a counterfeit
Eres un impostor
Fake!
Impostor!


I wonder, I wonder, I wonder what it's like to be a clone
Me pregunto, me pregunto, me pregunto cómo es ser un clon
Doin' nothin', nothin' on my own
Sin hacer nada, nada por cuenta propia
Alone in your misery, you're bitin' on my new style
Solo en tu miseria, estás mordiendo mi nuevo estilo
Filed as a counterfeit, going down in history
Clasificado como un impostor, quedando en la historia
As nothin' but a copy cat (Copy cat)
Como nada más que un imitador (imitador)
So if your fakin' that you're phat
Así que si estás fingiendo que eres lo máximo
You need a ball bat right where your head is at
Necesitas una batazo justo donde está tu cabeza
All your desperation causes separation
Toda tu desesperación causa separación
Now I grab the mic to intimidate
Ahora tomo el micrófono para intimidar
Your weakness screams from the limp on your siren
Tu debilidad grinta desde lo flácido de tu sirena
Phonies get the hint quick smacked with funk flick
Los farsantes captan rápido abofeteados con un chasquido de funk
Pain for the fakers fame can't maintain because you're sick of yourself
Dolor para la fama de los impostores que no pueden mantener, porque estás harto de ti mismo


Well, I'm sick of you too!
Bueno, yo estoy harto de ti también!
Fake
Impostor
You're a counterfeit,
Eres un impostor
Fake, you know we figured you out
Impostor, sabes que descubrimos quien eres en realidad
Well, I'm sick of you, too!
Bueno, yo estoy harto de ti también!
Fake
Impostor
You're a counterfeit
Eres un impostor
Fake!
Impostor!


All these phonies
Todos estos farsantes


You disregarded your life (Disregarded your life)
Has descuidado tu vida (descuidado tu vida)
You disrespected your friends (You disrespected your friends)
Has faltado el respeto a tus amigos (Has faltado el respeto a tus amigos)
You've even stolen your appearance (Stolen)
Incluso has robado tu apariencia (robado)
From hangin' out with my family
Al estar pasando el rato con mi familia
But I should have never dropped my guard (Shoulda never dropped my guard)
Pero nunca debí haber bajado la guardia (Nunca debí haber bajado la guardia)
So you could stab me in the back (Stab me in the back)
Para que pudieras apuñalarme por la espalda (apuñalarme por la espalda)
But you were faking me out (You were faking me out)
Pero estabas falsificandome (estabas falsificandome)
Just faking me out, you wear a mask (You wear a mask)
Sólo falsificándome, usas una máscara (usas una máscara
Freaking me out you wear a mask called counterfeit,
Asustándome usas una máscara llamada falsedad
You're freaking me out you wear a mask called counterfeit
Estás asustándome, usas una máscara llamada falsedad
Freaking me out you wear a mask called counterfeit,
Asustándome usas una máscara llamada falsedad
You're freaking me out you wear a mask called counterfeit!
Estás asustándome, usas una máscara llamada falsedad!!
Freaking me out you wear a mask called counterfeit,
Asustándome usas una máscara llamada falsedad
You're freaking me out you wear a mask called counterfeit!
Estás asustándome, usas una máscara llamada falsedad!!
Freaking me out you wear a mask called counterfeit,
Asustándome usas una máscara llamada falsedad
You're freaking me out you wear a mask called counterfeit!
Estás asustándome, usas una máscara llamada falsedad!!
Freaking me out you wear a mask called counterfeit,
Asustándome usas una máscara llamada falsedad
You're freaking me out you wear a mask called counterfeit!
Estás asustándome, usas una máscara llamada falsedad!!


Now you're steadily startin' to change
Ahora estás empezando a cambiar firmemente
You wanna re-arrange your lifestyle, live like the wild child
Quieres reordenar tu estilo de vida, vivir como el chico salvaje
With the vibe alive you could lie to try and be so fly
Con la vibra viva puedes mentir para intentar y ser tan genial
A lie, but you deny
Una mentira, pero niegas
You're a fa-a-a-a-a-a-a-ke!
Que eres un impostor!!
You know we figured you're a phony
Sabes que ya descubrimos que eres un farsante
you know we figured you out
Sabes que descubrimos quien eres en realidad
Fa-a-a-a-a-a-a-ke!
Impostor!
You know we figured you out, figured you out,
Sabes que descubrimos quien eres en realidad, quien eres en realidad
Figured you out fake
Quien eres en realidad, impostor


Fake!
Impostor!
Fake!
Impostor!
Fake!
Impostor!
Fake!
Impostor!
Freaking me out, you're probably freaking me out (Fake!)
Asustándome, probablemente me estás asustando (Impostor!)
Freaking me out, you're probably freaking me out (Fake!)
Asustándome, probablemente me estás asustando (Impostor!)
Freaking me out, you're probably freaking me out
Asustándome, probablemente me estás asustando
Fa-a-a-a-a-a-a-ke!
Impostor!