Panic! At the Disco Time to Dance letra traducida en español
Panic! At the Disco Time to Dance Letra
Panic! At the Disco Time to Dance Traduccion
Well, she's not bleeding on the ballroom floor
Bueno, ella no está sangrando en el piso del salón
Just for the attention.
Sólo por llamar la atención
Cause that's just ridiculously odd
Porque eso sería ridiculamente extraño
Well, she sure is gonna get it
Bueno, seguro lo conseguirá
Here's the setting
Aquí es el escenario
Fashion magazines line the walls now
Ahora las revistas de moda cubren las paredes
The walls line the bullet holes
Las paredes forradas con agujeros de balas
Have some composure
Ten algo de compostura
Where is your posture?
¿Dónde está tu compostura?
Oh, no, no
Oh, no, no
You're pulling the trigger
Estás apretando el gatillo
Pulling the trigger
Apretando el gatillo
All wrong
Todo mal
Have some composure
Ten algo de compostura
Where is your posture?
¿Dónde está tu compostura?
Oh, no, no
Oh, no, no
You're pulling the trigger
Estás apretando el gatillo
Pulling the trigger
Apretando el gatillo
All wrong
Todo mal
Give me envy, give me malice, give me your attention
Dame envidia, dame malicia, dame tu atención
Give me envy, give me malice, baby, give me a break!
Dame envidia, dame malicia, nena, ¡dame un descanso!
When I say "Shotgun", you say "Wedding"
Cuando digo "Forzada", tú dices "Boda"
"Shotgun", "Wedding", "Shotgun", "Wedding"
"Boda Forzada", "Boda forzada"
She didn't choose this role
Ella no escogió este papel
But she'll play it and make it sincere
Pero ella lo realiza y consigue hacerlo sincero
So you cry, you cry
Así que tú lloras, tú lloras
(Give me a break)
(Dame un descanso)
But they believe it from the tears
Pero ellos se lo creen a partir de las lágrimas
And the teeth right down to the blood
Y de los dientes hasta la sangre
At her feet
A sus pies
Boys will be boys
Los chicos son chicos
Hiding in estrogen and wearing Aubergine dreams
Escondidos en estrógeno y teniendo sueños de berenjena
(Give me a break)
(Dame un descanso)
Have some composure
Ten algo de compostura
Where is your posture?
¿Dónde está tu compostura?
Oh, no, no
Oh, no, no
You're pulling the trigger
Estás apretando el gatillo
Pulling the trigger
Apretando el gatillo
All wrong
Todo mal
Have some composure
Ten algo de compostura
Where is your posture?
¿Dónde está tu compostura?
Oh, no, no
Oh, no, no
You're pulling the trigger
Estás apretando el gatillo
Pulling the trigger
Apretando el gatillo
All wrong
Todo mal
Come on this is screaming "Photo op." op...
Vamos, esto grita "tomen una foto"
Come on
Vamos
Come on
Vamos
This is screaming
Esto está gritando
This is screaming
Esto está gritando
This is screaming "Photo op."
Esto grita "tomen una foto"
Boys will be boys, baby
Los chicos serán chicos, nena
Boys will be boys
Los chicos son chicos
Boys will be boys, baby
Los chicos serán chicos, nena
Boys will be boys
Los chicos son chicos
Give me envy, give me malice, give me a-a-attention
dame envidia, dame malicia, dame a a atencion
Give me envy, give me malice, baby, give me a break!
Dame envidia, dame malicia, nena, ¡dame un descanso!
When I say "Shotgun", you say "Wedding"
Cuando digo "Forzada", tú dices "Boda"
"Shotgun", "Wedding", "Shotgun", "Wedding"
"Boda Forzada", "Boda forzada"
Boys will be boys
Los chicos son chicos
Hiding in estrogen and boys will be boys
Escondidos en estrógeno y los chicos serán chicos
Boys will be boys
Los chicos son chicos
Hiding in estrogen and wearing Aubergine dreams
Escondidos en estrógeno y teniendo sueños de berenjena