Phillipa Soo Take A Break letra traducida en español
Feat Anthony Ramos, Lin-Manuel Miranda, Renee Elise GoldsberryPhillipa Soo Take A Break Letra
Phillipa Soo Take A Break Traduccion
Un deux trois quatre
Un, dos, tres, cuatro
Cinq six sept huit neuf
Cinco, seis, siete, ocho, nueve.
Good, un deux trois quatre
Bien. Un, dos, tres, cuatro
Cinq six sept huit neuf
Cinco, seis, siete, ocho, nueve.
Sept huit neuf
Siete, ocho, nueve
Sept huit neuf
Siete, ocho, nueve
One two three four five six seven eight nine
Uno dos tres cuatro cinco seis siete ocho nueve
My dearest, Angelica
Mi querida, Angelica
Tomorrow and tomorrow and tomorrow
Mañana, y mañana, y mañana
Creeps in this petty pace from day to day
se arrastra con paso mezquino día tras día
I trust you'll understand the reference to
Confío en que entienda la referencia a
Another Scottish tragedy without my having to name the play
otro tragedia escocesa sin que tenga que nombrar la obra
They think me Macbeth, and ambition is my folly
Ellos me creen Macbeth, y la ambición es mi locura
I'm a polymath, a pain in the ass, a massive pain
Soy un gran pensador, un dolor en el culo, un dolor masivo
Madison is Banquo, Jefferson's Macduff
Madison es Banquo, Jefferson es Macduff
And Birnam Wood is Congress on its way to Dunsinane
y Birnam Wood es el congreso en camino a Dunsinane
And there you are, an ocean away
Y ahí estás tú, a un océano de distancia
Do you have to live an ocean away
¿Tienes que vivir a un oceano de distancia?
Thoughts of you subside
Pensamientos de que desaparezca
Then I get another letter
Entonces cojo otra carta
I cannot put the notion away
Y no puedo poner la noción de distancia
Take a break
Tome un descanso
I am on my way
Estoy de camino
There's a little surprise before supper
Hay un pequeña sorpresa antes de la cena
And it cannot wait
Y no puede esperar
I'll be there in just a minute, save my plate
Estare ahi en un minuto, guarda mi plato.
Alexander
Alexander
Okay, okay
Bien, bien
Your son is nine years old today
Tú hijo tiene nueve años hoy
He has something he'd like to say
el tiene algo que te quería decir
He's been practicing all day
El lleva practicando todo el día
Philip, take it away
Phillip, adelante
Daddy, daddy, look
Papi, Papi, mira
My name is Philip
Mi nombre es Philip
I am a poet
Soy un poeta
I wrote this poem just
Escribí este poema
To show it
para enseñártelo
And I just turned nine
Y acabó cumplir de nueve
You can write rhymes
Puedes escribir rimas
But you can't write mine
Pero no escribir las mías
(what)
Que
I practice French
Practique francés
And play piano with my mother
y toco piano con mi madre
(Uh Huh)
Ahá
I have a sister, but I want a little brother
Tengo una hermana, pero quiero un hermano menor.
(Okay)
Bien
My daddy's trying to start America's bank
Mi papa está tratando empezar el Banco de Estados Unidos
Un deux trois quatre cinq
Un, dos, tres, cuatro, cinco
(Bravo)
Bravo
Take a break
Tome un descanso
Hey, our kid is pretty great
Nuestro niño es bastante buena
Run away with us for the summer
Huye con nosotros por este verano
Let's go upstate
Vamos al norte del estado
Eliza, I've got so much on my plate
Eliza, tengo muchos en mi plato
We can all go stay with my father
Podemos ir todos a casa de mi padre
There's a lake I know
Hay un lago que lo conozco
I know
Yo sé
In a nearby park
En un parque cercano
I'd love to go
me encantaría ir
You and I can go when the night gets dark
Tú y yo podemos ir cuando la noche se haga oscuro
I will try to get away
Tratarte de escapar
My dearest Alexander
Mi querido Alexander
You must get through to Jefferson
debe conseguirlo a través de Jefferson
Sit down with him and compromise
siéntate con él y comprométete
Don't stop 'til you agree
No pares hasta que este de acuerdo
Your fav'rite older sister
Tu hermana favorita
Angelica, reminds you
Angelica, le recuerda
There's someone in your corner all the way across the sea
Hay alguien es su rincón cruzando el mar
In a letter I received from you two weeks ago
En la carta que recibí dos semanas atrás
I noticed a comma in the middle of a phrase
Noté un coma en medio de una frase
It changed the meaning, did you intend this
Cambiando su significado, ¿era tu intención?
One stroke and you've consumed my waking days
Un trazo y consumiste todos mis dias
It says
Dice
My dearest Angelica
Mi querida Angelica
With a comma after dearest, you've written
Con una coma después de "querida," tú escribiste
My dearest, Angelica
Mi querida, Angelica
Anyway, all this to say
Como sea, te quiero decir
I'm coming home this summer
Voy a casa este verano
At my sister's invitation
Mi hermana mi invitó
I'll be there with your fam'ly
Estaré con tu familia
If you make your way upstate
Si subís al estado de arriba
I know you're very busy
Sé que estás ocupado
I know your work's important
Sé que tu trabajo es importante
But I'm crossing the ocean and I just can't wait
Pero voy a cruzar el océano y no puedo esperar.
You won't be an ocean away
No estarás a un océano de distancia
You will only be a moment away
Estarás a tan solo un momento.
Alexander, come downstairs, Angelica's arriving today
Alexander, baja aquí, Angelica llega hoy.
Angelica
Angélica.
Eliza
Eliza
The Schuyler sisters
Las hermanas Schyuler
Alexander
Alexander
Hi
Hola
It's good to see your face
Es bueno ver tu cara
Angelica, tell this man John Adams spends the summer with his family
Angélica, dile a este hombre que John Adams pasa el verano con su familia
Angelica, tell my wife John Adams doesn't have a real job anyway
Angélica, dile a mi esposa que el trabajo de John Adams no es real de todas maneras
You're not joining us, wait
no vas a venir, espera
I'm afraid I cannot join you upstate
Me temo que no puedo unirme a ustedes
Alexander, I came all this way
Alexander, vine todo este camino
She came all this way
Ella con todo este camino
All this way
Todo este camino
Take a break
Tome un descanso
You know I have to get my plan through Congress
Sabes que tengo que obtener mi plan a través del congreso
Run away with us for the summer
Huye con nosotros por este verano
Let's go upstate
Vamos al norte del estado
I lose my job if I don't get my plan through Congress
pierdo mi trabajo si no consigo que mi plan pase por el congreso
We can all go stay with our father
nos podemos quedar donde nuestro padre
There's a lake I know: I know I'll miss your face—
hay un lago que conozco: sé que te extrañaré
In a nearby park: Screw your courage to the sticking place—
cerca a un parque: olvida tu coraje
You and I can go: Eliza's right—
donde tú y yo podemos ir: Eliza tiene razón
Take a break and get away: Run away with us for the summer—
tomate un descanso y sal: ven con nosotros este verano
Let's go upstate
Vamos al norte del estado
Where we can stay: We can all go stay with our father
donde podemos estar: podemos ir y quedarnos con nuestro padre
Look around, look around: If you take your time—
mira a tu alrededor, mira a tu alrededor: si te tomas tu tiempo
At how lucky we are to be alive right now: You will make your mark
cuan afortunados somos de estar vivos: harás tu marca
We can go: Close your eyes and dream—
podemos ir: cierra los ojos y sueña
When the night gets dark
Cuando la noche se vuelva oscura
Take a break
Tome un descanso
I have to get my plan through Congress
tengow que conseguir que mi plan pase por el congreso
I can't stop until I get this plan through Congress
no puedo parar hasta que este plan pase por el congreso