Letras.org.es

Pink Floyd Dogs letra traducida en español


Pink Floyd Dogs Letra
Pink Floyd Dogs Traduccion
You got to be crazy, gotta have a real need
Tienes que estar loco, tienes que tener una necesidad real
Got to sleep on your toes and when you're on the street
Tienes que dormir sobre los dedos de los pies y cuando estes en la calle
Got to be able to pick out the easy meat with your eyes closed
Tiene que ser capaz de elegir comida facil con los ojos cerrados
Then moving in silently down wind and out of sight
Y luego en el silencio, fuera de vista y oído
You got to strike when the moment is right without thinking
Tienes que lanzarte cuando sea el momento correcto sin pensarlo


And after a while you can work on points for style
Y despues de un tiempo puedes ganar puntos de elegancia
Like the club tie and the firm handshake
Como la corbata del club y el firme apretón de manos
A certain look in the eye and an easy smile
Una cierta mirada en en los ojos y una fácil sonrisa
You have to be trusted by the people that you lie to
Has de ganarte la confianza de la gente a la que mientes
So that when they turn their backs on you
Así que cuando ellos te den la espalda
You'll get the chance to put the knife in
Conseguirás la ocasión de clavar el cuchillo


You gotta keep one eye looking over your shoulder
Tienes que mantener un ojo mirando por encima de tu hombro
You know it's going to get harder, harder and harder as you get older
Sabes que va a ser más duro, cada vez más duro conforme te vuelvas más viejo
Yeah, and in the end you'll pack up and fly down south
Sí, y al final harás el equipaje y volarás hacia el sur
Hide your head in the sand
Esconderás la cabeza en la arena
Just another sad old man
Sólo otro triste anciano
All alone and dying of cancer
Completamente solo y muriendo de cáncer.


And when you lose control you'll reap the harvest you have sown
Y cuando pierdas el control recogerás la cosecha que has sembrado
And as the fear grows the bad blood slows and turns to stone
Y conforme el miedo aumenta la mala sangre se va parando y convirtiendo en piedra
And it's too late to lose the weight you used to need to throw around
Y es demasiado tarde para soltar el peso que necesitabas descargar a tu alrededor
So have a good drown as you go down all alone
Así que ten un buen hundimiento, conforme te hundes completamente solo
Dragged down by the stone
Arrastrado por la piedra


Gotta admit that I'm a little bit confused
Tengo que admitir que estoy un poco confundido
Sometimes it seems to me as if I'm just being used
A veces me pareciera como si solo estuviera siendo utilizado
Gotta stay awake gotta try and shake off this creeping malaise
Tengo que estar despierto e intentar librarme de este progresivo mal
If I don't stand my own ground how can I find my way out of this maze
Si no estoy con los pies en el suelo, ¿Cómo puedo encontrar la manera de salir de este laberinto?


Deaf, dumb and blind you just keep on pretending
Sordomudo y ciego, sigues pretendiendo
That everyone's expendable and no one has a real friend
Que todos somos reemplazables y nadie tiene un verdadero amigo
And it seems to you the thing to do would be to isolate the winner
Y te parece que la cosa que hacer sería insolar al ganador
And everything's done under the sun
Y todo se hace bajo el sol
And you believe at heart everyone's a killer
Y crees de corazón que todo el mundo es un asesino


Who was born in a house full of pain
¿Quién nació en una casa llena de dolor?
Who was trained not to spit in the fan
¿Quién fue entrenado a no escupir en el ventilador?
Who was told what to do by the man
¿Quién se le dijo qué hacer por el hombre?
Who was broken by trained personnel
¿Quién fue amaestrado por personal adiestrado?
Who was fitted with collar and chain
¿Quién fue equipado con collar y cadena?
Who was given a pat on the back
¿Quién se le dio una palmada en la espalda?
Who was breaking away from the pack
¿Quién se estaba separando de la manada?
Who was only a stranger at home
¿Quién era solo un extraño en casa?
Who was ground down in the end
¿Quién fue pulverizado al final?
Who was found dead on the phone
¿Quién fue encontrado muerto en el teléfono?
Who was dragged down by the stone
¿Quién fue arrastrado por la piedra?
Who was dragged down by the stone
¿Quién fue arrastrado por la piedra?