Letras.org.es

Rihanna Disturbia letra traducida en español


Rihanna Disturbia Letra
Rihanna Disturbia Traduccion
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (What's wrong with me?)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (Qué está mal conmigo?)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (Why do I feel like this?)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (Por qué me siento así?)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (I'm going crazy now)
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum (Estoy por enloquecer ahora)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum


No more gas, in the red
No hay más gas, en el rojo
Can't even get it started
No puedo siquiera arrancarlo
Nothing heard, nothing said
Nada escucho, nada digo
Can't even speak about it
Ni siquiera se puede hablar de ello
All my life on my head
Toda mi vida en mi cabeza
Don't want to think about it
No quiero pensar en ello
Feels like I'm going insane, yeah
Siento que me estoy volviendo loca, sí


It's a thief in the night to come and grab you
Es un ladrón en la noche que viene y te agarra
It can creep up inside you and consume you
Se puede arrastrar dentro tuyo y consumirte
A disease of the mind, it can control you
Una enfermedad de la mente, te puede controlar
It's too close for comfort
Está demasiado cerca para tu comodidad


Put on your brake lights
Pon tus luces de freno
You're in the city of wonder
Estás en la ciudad maravilla
Ain't gon' play nice
No vas a jugar bien
Watch out, you might just go under
Cuidado, podrías hundirte
Better think twice
Mejor piensalo dos veces
Your train of thought will be altered
Tu tren de pensamiento será alterado
So if you must falter, be wise
Así que si debes vacilar, sé sabio
Your mind is in disturbia
Tu mente está en disturbia
It's like the darkness is the light
Es como si la oscuridad fuera la luz
Disturbia
Disturbia
Am I scaring you tonight? (Your mind is in)
Te estoy asustando esta noche? (Tu mente esta en)
Disturbia
Disturbia
Ain't used to what you like
No estoy acostumbrada a lo que te gusta
Disturbia, disturbia
Disturbia, disturbia


Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum


Faded pictures on the wall
Cuadros descoloridos en las paredes
It's like they talkin' to me
Es como si me hablaran a mi
Disconnected, no one calls
Desconectado, ni una llamada
The phone don't even ring
Tu teléfono ni siquiera suena
I gotta get out or figure this shit out
Tengo que salir o descifrar esta mierda
It's too close for comfort, oh
Esta demasiado cerca para la comodidad, oh


It's a thief in the night to come and grab you
Es un ladrón en la noche que viene y te agarra
It can creep up inside you and consume you
Se puede arrastrar dentro tuyo y consumirte
A disease of the mind, it can control you
Una enfermedad de la mente, te puede controlar
I feel like a monster, oh
Me siento como un moustro, oh


Put on your brake lights
Pon tus luces de freno
You're in the city of wonder
Estás en la ciudad maravilla
Ain't gon' play nice
No vas a jugar bien
Watch out, you might just go under
Cuidado, podrías hundirte
Better think twice
Mejor piensalo dos veces
Your train of thought will be altered
Tu tren de pensamiento será alterado
So if you must falter, be wise
Así que si debes vacilar, sé sabio
Your mind is in disturbia
Tu mente está en disturbia
It's like the darkness is the light
Es como si la oscuridad fuera la luz
Disturbia
Disturbia
Am I scaring you tonight? (Your mind is in)
Te estoy asustando esta noche? (Tu mente esta en)
Disturbia
Disturbia
Ain't used to what you like
No estoy acostumbrada a lo que te gusta
Disturbia, disturbia
Disturbia, disturbia


Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum


Release me from this curse I'm in
Liberarme de esta maldición en la que estoy
Trying to remain tame, but I'm struggling
Tratando de permanecer mansa, pero estoy luchando
You can't go-o-o-o-o-o
Tu no te puedes ir-o-o-o-o-o
I think I'm gonna oh, oh, oh, oh, oh
Creo que me voy oh, oh, oh, oh, oh


Put on your brake lights
Pon tus luces de freno
You're in the city of wonder
Estás en la ciudad maravilla
Ain't gon' play nice
No vas a jugar bien
Watch out, you might just go under
Cuidado, podrías hundirte
Better think twice
Mejor piensalo dos veces
Your train of thought will be altered
Tu tren de pensamiento será alterado
So if you must falter, be wise
Así que si debes vacilar, sé sabio
Your mind is in disturbia
Tu mente está en disturbia
It's like the darkness is the light
Es como si la oscuridad fuera la luz
Disturbia
Disturbia
Am I scaring you tonight? (Your mind is in)
Te estoy asustando esta noche? (Tu mente esta en)
Disturbia
Disturbia
Ain't used to what you like
No estoy acostumbrada a lo que te gusta
Disturbia, disturbia
Disturbia, disturbia
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum