Rise Against Miracle letra traducida en español
Rise Against Miracle Letra
Rise Against Miracle Traduccion
We scan the empty sky always without success
Analizamos el vacío cielo siempre sin éxito
We're lighting signal fires and spelling SOS
Enstamos encendiendo bengalas y gritando socorro
We stare at broken clocks, the truth comes twice a day
Mirando fijamente relojes rotos, la verdad viene dos veces al día
While every second just slips away
Mientras cada segundo simplemente se escapa
Are you going to wait here for a sign to let you know now?
Vas a esperar aqui hasta saber de una señal?
Are you going to sit there paralyzed by what you've seen?
¿Vas a esperar ahi sentado y paralizado por lo que has visto
Or are you going to finally grip the wheel?
O vas a coger el mando de una vez?
(I think you know how)
(Creo que sabes como)
Is this more than you expected it to be?
¿Es esto más de lo que esperabas?
Don't wait for a miracle to tumble from the sky
No esperes que un milagro caiga del cielo
To part the seas around you or turn water into wine
Para separar el mar en dos o para comvertir el agua en vino
Don't wait for a miracle, the world is passing by
No esperes un milagro, el mundo se escapa
The walls that all surround you are only in your mind
Los muros que todo rodean estan simplemente en tu cabeza
The stage is set and the curtains pulled
El escenario esta listo y las cortinas corridas
Ready or not, it's time, on with the show
Listo o no, es hora, que empiece el show
Now the crowds have grown impatient
Ahora el público esta impaciente
And the train has left the station
Y el tren ha salido de la estación
And the candles you are lighting in the dark will fade away
Y las velas que enciendes en la oscuridad se consumirán
So what are you waiting for?
Asi que ¿ que estas esperando?
A sign to let you know now?
¿Una señal que te diga ahora?
Are you gonna sit there paralyzed by what you've seen?
¿Vas a esperar ahi sentado, paralizado por lo que has visto?
Are you going to finally grip the wheel?
¿O vas a coger el control de una vez?
(I think you know how)
(Creo que sabes como)
Are you gonna throw it all away?
¿Vas a echarlo todo a perder?
Don't wait for a miracle to tumble from the sky
No esperes que un milagro caiga del cielo
To part the seas around you or turn water into wine
Para separar el mar en dos o para comvertir el agua en vino
Don't wait for a miracle the world is passing by
No esperas un milagro, el mundo se está escapando
The walls that all surround you are only in your mind
Los muros que todo rodean estan simplemente en tu cabeza
When the weight we carry breaks us
Cuando el peso que llevamos puede con nosotros
We're tempted to stay down but every road to recovery
Estamos tentados a quedarnos fuera pero cada camino a la recuperación
Starts at the breakdown
Empieza en la ruptura
But we don't need miracles to tumble from the sky
Pero no necesitamos milagros que caigan del cielo
To part the seas around us or turn water into wine
Que separen los mares alrededor nuestro
Because we are the miracles, we happen all time
Porque somos los milagros, ocurrimos todo el rato
We're not scared of what surrounds us
No tenemos miedo de lo que nos rodea
We're not waiting for a sign
No estamos esperando una señal
We are the miracles
Somos los milagros