Letras.org.es

Rise Against This Is Letting Go letra traducida en español


Rise Against This Is Letting Go Letra
Rise Against This Is Letting Go Traduccion
Once upon a time I could take anything, anything.
Hubo un tiempo en el que podía soportar cualquier cosa, cualquier cosa
Always stepped in time, regardless of the beat
Siempre pisaba a tiempo, sin importar el ritmo
I moved my feet, I carried weight
Movía mis pies, cargaba el peso
What I could not do I faked
Lo que no podía hacer lo fingía
I dug seeking treasure
Cavé buscando un tesoro
Just to wake up in an early grave
Sólo para despertar en una tumba prematura
So I stopped right there and said
Así que me detuve ahí y dije


Go on alone, 'cause I won't follow.
Sigue por tu cuenta, porque no te seguiré
This isn't giving up, no this is letting go
Esto no es rendirse, no esto es dejarlo ir
Out with the old dreams I've borrowed
Afuera con los viejos sueños que tomé prestados
The path I carve from here on out will be my own
El camino que haga de aquí en adelante sera el mío
The path will be my own
El camino será el mío


This is the part where the needle skips
Está es la parte donde la aguja se salta
And the plays like a sink that drips
Y el coro canta como un lavabo que gotea
A syllable repeating, like a warning we aren't heeding
Una sílaba que se repite, como una advertencia que no estamos escuchando
Until all of a sudden we noticed it
Hasta que de pronto lo notamos
When the wheels brace and the tires grip
Cuando las ruedas se tensan y las los neumáticos se detienen
A map we've been misreading
Un mapa mainterpretado
A defeat we're not conceding
Una derrota que no aceptamos
Until now
Hasta ahora
There must be some other way out
Debe haber alguna otra salida


Go on alone, because I won't follow
Sigue por tu cuenta, porque no te seguiré
But this isn't giving up no this is letting go
Esto no es rendirse, no esto es dejarlo ir
Out with the old dreams I've borrowed
Afuera con los viejos sueños que tomé prestados
The path I carve from here on out will be my own
El camino que haga de aquí en adelante sera el mío
A path to take me home
Un camino que me lleve a casa


(Hey! Hey! Hey! Hey!)
(Hey! Hey! Hey! Hey!)


The wind died
El viento murió
The whole world ceased to move
El mundo entero dejó de moverse
Now so quiet
Ahora tan tranquilo
Her beating heart became a boom
Su corazón latiendo se convirtió en un retumbo
We locked eyes
Cruzamos miradas
For just a moment or two
Por solo un momento o dos
She asked why
Ella preguntó ¿porqué?
I said "I don't know why,
Le dije: "No se por qué,
I just know"
sólo lo sé"


The wind died
El viento murió
The whole world ceased to move
El mundo entero dejó de moverse
Now so quiet
Ahora tan tranquilo
Her beating heart became a boom
Su corazón latiendo se convirtió en un retumbo
We locked eyes
Cruzamos miradas
For just a moment or two
Por solo un momento o dos
She asked why
Ella preguntó ¿porqué?
I said "I don't know why
Le dije: "No se por qué
I just know
sólo lo sé
I just know"
sólo lo sé"


Go on alone, 'cause I won't follow
Sigue por tu cuenta, porque no te seguiré
This isn't giving up, no this is letting go
Esto no es rendirse, no esto es dejarlo ir
I made most of all this sorrow
Yo provoqué la mayoría de esta pena
I tried to brave this discontent, but now I'm through
Traté de afrontar este descontento, pero ahora he terminado
I'm letting go of you.
Te estoy dejando ir


This is letting go
Esto es dejarlo ir
This is letting go
Esto es dejarlo ir


Once upon a time I could take anything, anything.
Hubo un tiempo en el que podía soportar cualquier cosa, cualquier cosa