Sido Bilder im Kopf letra traducida en español
Sido Bilder im Kopf Letra
Sido Bilder im Kopf Traduccion
In einem schwarzen Fotoalbum mit nem silbernen Knopf
En un álbum negro de fotos con mi botón plateado
bewahr ich alle diese Bilder im Kopf.
Yo guardo todas estas fotos en la cabeza.
Ich weiß noch, damals als ich jung und wild war im Block
Aún recuerdo, entonces cuando yo era joven y salvaje en la cuadra
ich bewahr mir diese Bilder im Kopf.
Yo me guardo estas fotos en la cabeza.
In einem schwarzen Fotoalbum mit nem silbernen Knopf
En un álbum negro de fotos con mi botón plateado
bewahr ich alle diese Bilder im Kopf.
Yo guardo todas estas fotos en la cabeza.
Ich weiß noch, als wir das erste Mal gechillt ham' im Loch
Aún recuerdo, cuando nosotros la primera vez nos congelamos en el agujero
ich bewahr mir diese Bilder im Kopf.
Yo me guardo estas fotos en la cabeza.
Es war einmal vor langer, langer Zeit
Había una vez hace mucho, mucho tiempo
vor zweiunddreißig Jahren als Mama schwanger war
Hace treinta y dos años cuando mamá estaba embarazada
sie schreit, denn ich komme.
Ella grita, luego yo llego.
Ich war so süß ohne die Haare am Sack
Yo era tan dulce sin pelo en el saco
aber die wachsen schon noch, warte mal ab!
Pero el crecer tan pronto, ¡esperar!
Ich bin im Osten aufgewachsen, bis ich neun war
Yo he crecido en el Este, hasta que tuve los 9 años
orangenes Licht und graue Häuser, dann der Aufbruch ins Neuland.
Luces naranjas y casas grises, hasta la salida en una nueva tierra.
An der Entscheidung kann ich nicht nur Gutes lassen
En las desiciones yo no puedo solamente dejarlo bien
denn es war nicht immer einfach für uns drei hier Fuß zu fassen.
Luego no fue siempre simple para nosotros tres pies aquí de comprender.
Aber alles hat sich eben so ergeben. Und mein Vater?
Pero todo ha resultado tan justo. ¿ Y mi padre?
Über den will ich nicht reden. Ich erwarte nichts mehr.
Sobre él yo no quiero hablar. Yo no espero más.
Ich wollte keinem glauben, traute nur ein paar Gesichtern.
No quería confianza, confío solamente en un par de caras.
Nachts draußen - die Augen kannten nur Straßenlichter.
En las noches, los ojos conocían solamente las luz de las calles.
Konserviert und archiviert, ich habs gespeichert.
Conservardo y archivado, yo lo he memorizado.
Paraphiert und nummeriert, damit ich 's leicht hab.
Firmado y numerado, para que yo lo tengo fácil.
Wenn die Erinnerung auch langsam verschwindet
Cuando los recuerdos desaparezcan tan lento
weiß ich immerhin genau, wo man sie findet.
Yo sé de todo suficiente, donde uno pueda encontrarlos.
In einem schwarzen Fotoalbum mit nem silbernen Knopf
En un álbum negro de fotos con mi botón plateado
bewahr ich alle diese Bilder im Kopf.
Yo guardo todas estas fotos en la cabeza.
Ich weiß noch, damals als ich jung und wild war im Block
Aún recuerdo, entonces cuando yo era joven y salvaje en la cuadra
ich bewahr mir diese Bilder im Kopf.
Yo me guardo estas fotos en la cabeza.
In einem schwarzen Fotoalbum mit nem silbernen Knopf
En un álbum negro de fotos con mi botón plateado
bewahr ich alle diese Bilder im Kopf.
Yo guardo todas estas fotos en la cabeza.
Ich weiß noch, als wir das erste Mal gechillt ham' im Loch
Aún recuerdo, cuando nosotros la primera vez nos congelamos en el agujero
ich bewahr mir diese Bilder im Kopf.
Yo me guardo estas fotos en la cabeza.
Damals auf 'm Hof, mit Bobby und so
Entonces en el patio, con Bobby y también
dieses Rapding, unser neues Hobby und so
Estas cosas de rap, nuestras nuevas aficiones y también
und dieses Grasding, zwei Gramm
Y estas cosas de hierba, dos gramos
auf commi und so
Y pagarlo también.
wir haben geträumt wir wärn ein promi und so
Nosotros hemos soñado, que eramos una celebridad así que
ich zog die jordans mit den löchern an und dann ne runde basketball
Yo arrastré a los Jordans con los agujeros y después de la ronda de basketball
drüben in der raucher ecke stand jamal am materpfal
Al otro lado de la hoguera en la esquina para fumar
ob wir spass hatten damals... rate mal
Si nos habíamos divertido... supongo
aber die schulbank haben wir nicht nur zum spass bemalt
Pero el mesabanco no hemos pintado solo por diversión
uni passte nicht in meine welt nicht mal ein halb semester
La universidad no era mi mundo, tampoco la mitad de semestre
wir brauchten geld wir warn rebellen
Necesitabamos dinero, éramos rebeldes
wir wussten alles besser
Sabíamos todo lo mejor
wir haben rumgehangen und mucke gemacht
Nos habíamos quedado e hicimos caprichos
das mikrofon im kleiderschrank wir haben gewusst, dass es klappt
El micrófono en el ropero, sabíamos que eso funciona
und jetzt ist es konserviert und archiviert ich habs gespeichert
Y ahora eso está conservado y archivado, yo lo he memorizado.
paraphiert und nummerriert damit ichs leicht hab
Firmado y numerado, para que yo lo tenga fácil.
wenn die erinnerung auch langsam verschwindet
Cuando los recuerdos desaparezcan tan lento
weiss ich immerhin genau wo man sie findet
Yo sé de todo suficiente, donde uno pueda encontrarlos
In einem schwarzen Fotoalbum mit nem silbernen Knopf
En un álbum negro de fotos con mi botón plateado
bewahr ich alle diese Bilder im Kopf.
Yo guardo todas estas fotos en la cabeza.
Ich weiß noch, damals als ich jung und wild war im Block
Aún recuerdo, entonces cuando yo era joven y salvaje en la cuadra
ich bewahr mir diese Bilder im Kopf.
Yo me guardo estas fotos en la cabeza.
In einem schwarzen Fotoalbum mit nem silbernen Knopf
En un álbum negro de fotos con mi botón plateado
bewahr ich alle diese Bilder im Kopf.
Yo guardo todas estas fotos en la cabeza.
Ich weiß noch, als wir das erste Mal gechillt ham' im Loch
Aún recuerdo, cuando nosotros la primera vez nos congelamos en el agujero
ich bewahr mir diese Bilder im Kopf.
Yo me guardo estas fotos en la cabeza.
In meinem schwarzen fotoalbum mit dem silbernen knopf
En mi álbum de fotos negro con mi botón plateado
sind viele bilder von nem typ mit nem silbernen kopf
Son muchas fotos con mi botón plateado
und viele bilder von guten freunden und freunden die feinde wurden
Y muchas fotos de buenos amigos y amigos de enemigos que fueron.
von autos mit 1000 PS und bräuten mit geilen kurven
De autos con 1000 caballos de fuerza y novias con curvas lujuriosas
von Partys, von konzerten, von den brüchen, von den ärtzten
De fiestas, de conciertos, de fracturas, de médicos
von den zeugnissen dem letzten bis zum ersten
De los certificados del último hasta el primero
ich hab bilder von den feiertagen bilder von mein opa...
Yo tengo fotos de los días festivos, fotos de mi papá
ich war so verdammt traurig als er tot war doch
Yo estaba tan malditamente triste cuando el aún estaba muerto
ich hab es konserviert und archiviert ich habs gespeichert
Yo lo he conservado y archivado, lo he memorizado
paraphiert und nummerriert damit ichs leicht hab
Firmado y numerado, para que yo lo tenga fácil.
denn ich weiss genau bei mir läufts nicht für immer rund
Pues sé lo suficiente que conmigo no siempre funcionará
doch was mir bleibt ist die erinnerung
Pero son los recuerdos que conmigo se queda
In einem schwarzen Fotoalbum mit nem silbernen Knopf
En un álbum negro de fotos con mi botón plateado
bewahr ich alle diese Bilder im Kopf.
Yo guardo todas estas fotos en la cabeza.
Ich weiß noch, damals als ich jung und wild war im Block
Aún recuerdo, entonces cuando yo era joven y salvaje en la cuadra
ich bewahr mir diese Bilder im Kopf.
Yo me guardo estas fotos en la cabeza.
In einem schwarzen Fotoalbum mit nem silbernen Knopf
En un álbum negro de fotos con mi botón plateado
bewahr ich alle diese Bilder im Kopf.
Yo guardo todas estas fotos en la cabeza.
Ich weiß noch, als wir das erste Mal gechillt ham' im Loch
Aún recuerdo, cuando nosotros la primera vez nos congelamos en el agujero
ich bewahr mir diese Bilder im Kopf.
Yo me guardo estas fotos en la cabeza.