Sido Ganz unten letra traducida en español
Sido Ganz unten Letra
Sido Ganz unten Traduccion
Yeah! Eh!
¡Yeah! Eh!
Es ist jeden Tag das Gleiche
Es todos los días lo mismo
Alle Wege führen vom Regen in die Scheiße
Todos los caminos van de la lluvia a la mierda
Entweder das Gel oder die Kreide
O el gel o la tiza
Entweder du kämpfst oder du legst dich auf die Gleise - isso, Bruder!
O luchas o te tumbas en las vías, ¡es así hermano!
Alle wollen den lilanen Schein
Todos quieren el billete morado
Darum kam Ahmet heute Nacht schon wieder nicht heim
Por eso Ahmet de nuevo no volvió a casa esta noche
Kein Miteinander, keine Liebe hier, nur Krisen und Streit
Ningún compañerismo, nada de amor aquí, solo crisis y peleas
Und da, wo zwei sich streiten, ist Pegida nicht weit
Y de ahí, donde dos se pelean, Pegida no está lejos
Ich weiß, die meisten reichen Leute haben tolle Sachen
Sé, que la mayoría de los ricos tienen cosas guays
Goldene Platten - des will ich auch, was soll ich machen?
Discos de oro, yo también quiero eso, ¿qué debo hacer?
Wenn du ganz unten bist, vergessen sie dich
Cuando estás muy abajo, te olvidan
Das heißt, wenn du dir nicht selber hilfst, dann rettet dich nichts
Eso significa que si no te ayudas a ti mismo, nada te salva
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
Esta zona está al otro lado de lo brillante
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
En la farmacia de Ali todos somos compradores regulares
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Aquí nadie tiene una idea, todos bombeando
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
El lugar del que hablo, está muy abajo
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
Y la mayoría de quedan ahí para siempre como quemaduras
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Tienen problemas y se rodean de perros de lucha
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Aquí nadie ha visto nada, los polis marchando
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
El lugar del que hablo, está muy abajo
Papa ist abgehauen - vielleicht ist er tot
Papa se ha pirado, puede que esté muerto
Mama ist den ganzen Tag am ackern für ein bisschen Brot
Mamá está todo el día trabajando en el campo para un poco de pan
Und anstatt auf seine Schwester aufzupassen
Y en vez de cuidar de su hermana
Ist der Bruder auf der Straße, um das Beste draus zu machen
El hermano está en la calle, para hacer lo mejor de ello
Eh, er muss sehen, wo er bleibt
Eh, él tiene que ver dónde se queda
Er muss husteln, alles andre wär' vergebene Zeit
Tiene que echarlo, todo demás sería tiempo perdido
Die Akhis sagen: „Glaub an Gott und das Leben ist leicht!"
Los Akhis dicen: "¡cree en dios y la vida es fácil!
Und wenn er's dann nicht besser weiß, ist Deso nicht weit
Y si entonces no lo sabe mejor, Deso no está lejos
Was soll schon sein, Bruder? Guck doch ma'!
¿Qué tiene que ser, hermano?
Ich hab' Hunger - nicht ma' Suppe da, denn ich bin pleite, steht im Book of Ra
Tengo hambre, no hay ni sopa, estoy en blanco, pone en el libro de Ra
Wenn du ganz unten bist, vergessen sie dich
Cuando estás muy abajo, te olvidan
Das heißt, wenn du dir nicht selber hilfst, dann rettet dich nichts
Eso significa que si no te ayudas a ti mismo, nada te salva
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
Esta zona está al otro lado de lo brillante
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
En la farmacia de Ali todos somos compradores regulares
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Aquí nadie tiene una idea, todos bombeando
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
El lugar del que hablo, está muy abajo
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
Y la mayoría de quedan ahí para siempre como quemaduras
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Tienen problemas y se rodean de perros de lucha
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Aquí nadie ha visto nada, los polis marchando
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
El lugar del que hablo, está muy abajo
Du sitzt im Restaurant mit Kaviar und Hummer
Estás sentado en el restaurante con caviar y langosta
Ich sitz' im Treppenhaus mit Ali, Tach und Murat
Estoy sentado en las escaleras con Alí, Tach y Murat
Du brauchst dich gar nicht wundern, natürlich hab'n wir Hunger!
No tienes por qué sorprenderte, ¡claro que tenemos hambre!
Von wo wir kommen, ist ganz, ganz unten
De donde venimos está muy, muy abajo
Von wo ich komm', ist ganz unten, ah, frag nicht nach Sonnenschein
De donde vengo, está muy abajo, ah, no pregunto por un amanecer
Ich griff nach den Sternen, doch es sollt' nicht sein
Agarro las estrellas, pero no no debería ser así
Es konnt' nicht gehen (ah), die Entfernung war zu groß
No podía ser (ah), la distancia era demasiado grande.
Ich komm' von, wo man tötet wegen Koks
Vengo de donde matan por coca
Was 'n Leben! Man sucht Trost bei 'nem „Prost!", am Ort, von dem ich dir erzählen will
¡Vaya una vida! Uno se consuela con la bebida, en el lugar del que te hablo
Herrschen eigene Regeln und 'n asozialer Lebensstil
Dominan reglas propias y un estilo de vida asocial
Es geht um Knete, jeder will hier mehr verdienen
Va de las rentas, aquí todos quieren cobrar más
Mangelnde Perspektiven stärken ihn
Perspectivas que le faltan le fortalecen
Den Drang, kriminell zu werden
El impulso de ser criminal
Blockkids brechen Gesetze sowie Elternherzen
Niños del bloque rompen reglas como corazones de padres
Ob es sich mal ändert? Schwer vorstellbar!
¿Si cambiará algún día? Difícilmente imaginable
Jeden Tag Ärger - immer
Todos los días bronca- siempre
Und mit den Jahren, die vergehen, wird es nur noch schlimmer, Diggah
Y con los años que pasan, solo es peor, tío
Diese Gegend hier ist jenseits von Glanzpunkten
Esta zona está al otro lado de lo brillante
In Alis Apotheke sind wir Stammkunden
En la farmacia de Ali todos somos compradores regulares
Hier hat keiner 'ne Idee, jeder am Pumpen
Aquí nadie tiene una idea, todos bombeando
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
El lugar del que hablo, está muy abajo
Und die meisten bleiben ewig da wie Brandwunden
Y la mayoría de quedan ahí para siempre como quemaduras
Haben Probleme und umgeben sich mit Kampfhunden
Tienen problemas y se rodean de perros de lucha
Hier hat keiner was gesehen, die Bullen am Funken
Aquí nadie ha visto nada, los polis marchando
Der Ort, von dem ich rede, der ist ganz unten
El lugar del que hablo, está muy abajo