Letras.org.es

Sonata Arctica Among The Shooting Stars letra traducida en español


Sonata Arctica Among The Shooting Stars Letra
Sonata Arctica Among The Shooting Stars Traduccion
There was a boy
Había un chico
There was a girl
Había una chica
There was a night
Había una noche
The moon, full and bright
La luna, llena y brillante
There was a howl
Había un aullido
Closer and closer
Cerca y más cerca
There was a scream
Hubo un grito
There was a bite
Hubo una mordida
He's always been a dreamer
Él siempre ha sido un soñador
A man without a face
Un hombre sin rostro
The ghosts have silent footsteps
Los fantasmas dan pasos silenciosos
Her only real achievement
Su único real logro
The license to be frail
La licencia para ser frágil
The beauty of her wisdom
La belleza de su sabiduría
is permanently veiled
está permanentemente velada
No music for the lonely
No hay música para los solitarios
They only know one dance
Ellos sólo conocen un baile
The one they do alone…
El que ellos hacen solos...
The silence of their homes
El silencio en sus hogares
Then winter builds a fortress
Entonces el invierno construye una fortaleza
Around their lonely hearts
Alrededor de sus solitarios corazones
And life becomes a fable
Y la vida se vuelve una fábula
A snow globe in the dark
Una esfera de nieve en la oscuridad
The light of the frozen moon
La luz de la luna congelada
The howl, a familiar tune…
El aullido, un sonido familiar...
The bane of an innocent dreamer
La ruina de un inocente soñador
Two of a kind on a moonlit night
Dos de su especie en una noche de luna
They walk among the shooting stars
Ellos caminan entre las estrellas fugaces
Six words for a hapless drifter
Seis palabras para un desdichado vagabundo
A silver blade for the brave at heart
Una hoja de plata para el valiente de corazón
"Don't become my work of art
"No te conviertas en mi obra de arte"
"Save me, if you cannot save me
Sálvame, si no puedes salvarme
I need you to slay me
Necesito que me asesines
Only the embrace of my true love,
Sólo el abrazo de mi verdadero amor
Could ever turn me back into a man now…
Podría convertirme de nuevo en un hombre ahora...
Into the man now…
En un hombre ahora...
She finds a tiny snow globe
Ella encuentra una esferita de nieve
A garland made of hay
Una guirnalda hecha de heno
"Oh ghost of silent footsteps
"Oh fantasma de pasos silenciosos
Can you expel this bane?"
¿Puedes expulsar esta desdicha?"
Full moon confessions, lucid fantasy
Confesiones de luna llena, lúcida fantasía
It‘s not a dream
Esto no es un sueño
The hate, the fear, they can't alleviate
El odio, el miedo, ellos no pueden aliviarse
"Soon they will know
"Pronto ellos sabrán
But now we are together
Pero ahora nosotros estamos juntos
We must go,
Nosotros debemos partir
And get slain together,
Y hacernos los muertos juntos
or fall in love…."
o enamorarnos..."
Save me, you only could save me
Salvame, sólo tú podrías salvarme
Or you'll have to slay me
O tendrás que matarme
Only an embrace of my true love
Sólo un abrazo de mi amor verdadero
Can ever change me
Podrá cambiarme alguna vez
Please say you can heal me…
Porfavor dí que puedes curarme...
Need you to break this spell, love
Te necesito para romper este hechizo, amor
Save you, I know I could save you
Salvarte, yo sé que podría salvarte
No one has to slay you
Nadie tiene que asesinarte
Take my embrace, please, have my true love,
Toma mi abrazo, porfavor, toma mi amor verdadero
You've already saved me
Tú ya me has salvado
Please, let me just break thee
Por favor, sólo déjame liberarte...
Free from your bane, your globe of snow…
...de tu desdicha, tu esfera de nieve...