Letras.org.es

Thousand Foot Krutch Off the Rails letra traducida en español


Thousand Foot Krutch Off the Rails Letra
Thousand Foot Krutch Off the Rails Traduccion
Am I a stranger in the dark?
¿Soy un extraño en la oscuridad?
Or am I someone you can trust indeed?
¿O soy alguien que realmente puede confiar?
Am I following too close?
¿Estoy siguiendo demasiado cerca?
Or am I right where I'm supposed to be?
¿O estoy seguro de lo que debería ser?
Am I a million miles away?
¿Estoy un millón de millas de allí?
Or am I so close I can almost reach?
¿O estoy tan cerca que casi puedo llegar?
Did I do it to myself?
¿Hice esto para mí?
Or did I really mean what I believe?
¿O es lo que realmente quiero decir que creo?


All I ever wanted was the blinding
Todo lo que quiero es la ceguera
Because all I ever saw was just the name
Por todo lo que he visto era sólo su nombre
And all I've ever wanted was to find it
Y todo lo que quiero es encontrarte
It's time, I finally know just what it means
Y ahora por fin sabemos exactamente lo que necesito


To go off the rails
Para ir fuera de los carriles
To go off the rails
Para ir fuera de los carriles
To go off the rails
Para ir fuera de los carriles
To go off the rails
Para ir fuera de los carriles


Am I the fire, or the spark?
¿Soy el fuego, o una chispa?
Or am I here to be the room You heat?
¿O estoy aquí para ser el lugar que se caliente?
Am I everything You hoped?
¿Soy todo lo que esperas?
Or was my channel way too hard to reach?
¿O fue mi ruta era muy difícil de lograr?
Is it more than I can take?
¿Esto es más de lo que puedo soportar?
Or is it everything I'll ever need?
¿O es todo lo que realmente necesito?
What if I don't know what to say?
¿Qué pasa si no sé qué decir?
What if I'm not who I'm supposed to be?
¿Qué pasa si no soy yo quien debe ser?


All I ever wanted was the blinding
Todo lo que quiero es la ceguera
Because all I ever saw was just the name
Por todo lo que he visto era sólo su nombre
And all I've ever wanted was to find it
Y todo lo que quiero es encontrarte
It's time, I finally know just what it means
Y ahora por fin sabemos exactamente lo que necesito


To go off the rails
Para ir fuera de los carriles
To go off the rails
Para ir fuera de los carriles
To go off the rails
Para ir fuera de los carriles
To go off the rails
Para ir fuera de los carriles


To go off the rails
Para ir fuera de los carriles
To go off the rails
Para ir fuera de los carriles
To go off the rails
Para ir fuera de los carriles
To go off the rails
Para ir fuera de los carriles