ZAZ Si jamais j'oublie letra traducida en español
ZAZ Si jamais j'oublie Letra
ZAZ Si jamais j'oublie Traduccion
Rappelle-moi le jour et l'année,
recuérdame el día y el año
rappelle-moi le temps qu'il faisait
recuérdame el tiempo que hacia
et si j'ai oublié,
y si yo lo he olvidado,
tu peux me secouer.
me puedes sacudir
Et s'il me prend l'envie d'm'en aller,
Y si me entran ganas de irme,
enferme-moi et jette la clé,
Enciérrame y tira la llave
aux piqûres de rappel
a las llamadas de atención
dis comment je m'appelle.
di cómo me llamo
Si jamais j'oublie les nuits que j'ai passées,
Si alguna vez olvido las noches que pasé
les guitares et les cris,
las guitarras y las voces
rappelle-moi qui je suis,
Recuérdame quién soy
pourquoi je suis en vie.
el porqué estoy viva
Si jamais j'oublie les jambes à mon cou,
Si alguna vez olvido las piernas en mi cuello
si un jour je fuis,
Si algún día huyo
rappelle-moi qui je suis,
Recuérdame quién soy
ce que je m'étais promis.
lo que me había prometido
Rappelle-moi mes rêves les plus fous,
Recuérdame mis sueños más locos,
rappelle-moi ces larmes sur mes joues
Recuérdame esas lagrimas sobre mis ojos
et si j'ai oublié
y si he olvidado
combien j'aimais chanter...
cuánto me gustaba cantar...
Si jamais j'oublie les nuits que j'ai passées,
Si alguna vez olvido las noches que pasé
les guitares et les cris,
las guitarras y las voces
rappelle-moi qui je suis,
Recuérdame quién soy
pourquoi je suis en vie.
el porqué estoy viva
Si jamais j'oublie les jambes à mon cou,
Si alguna vez olvido las piernas en mi cuello
si un jour je fuis,
Si algún día huyo
rappelle-moi qui je suis,
Recuérdame quién soy
ce que je m'étais promis.
lo que me había prometido
Rappelle-moi qui je suis.
Recuérdame quién soy.
Si jamais j'oublie les jambes à mon cou,
Si alguna vez olvido las piernas en mi cuello
si un jour je fuis,
Si algún día huyo
rappelle-moi qui je suis,
Recuérdame quién soy
ce que je m'étais promis.
lo que me había prometido
Si jamais j'oublie les nuits que j'ai passées,
Si alguna vez olvido las noches que pasé
les guitares et les cris,
las guitarras y las voces
rappelle-moi qui je suis,
Recuérdame quién soy
pourquoi je suis en vie.
el porqué estoy viva
Rappelle-moi le jour et l'année...
Recuérdame el día y el año...