乃木坂46 今、話したい誰かがいる letra traducida en español
乃木坂46 今、話したい誰かがいる Letra
乃木坂46 今、話したい誰かがいる Traduccion
一人でいるのが 一番楽だった
Estar sola era lo más fácil para mí
誰かと一緒にいると
Cuando estoy con alguien
僕は僕じゃない
No soy yo misma
小さい頃からブランコが好きで
Desde que era joven siempre me gustó los columpios
シーソーに乗っているときは
Cada vez que montaba un subibaja,
ただ相手に合わせた
yo sólo seguía a mi pareja
気付けば君はいつの間にか
Cuando presté atención, me di cuenta que,
僕のすぐ近くにいるのに
de repente te acercaste a mí, pero por alguna razón siento que todavía soy yo.
僕は僕らしくそう普通で
Me estoy comportando normalmente,
いられるのはなぜだろう
¿cómo puede ser esto?
それが恋と知ってしまったなら
Si yo fuera a descubrir que estoy enamorada
こんな自然に話せなくなるよ
Nunca mas podria hablar contigo normalmente
だから僕たちは似たもの同士
Así que me convencí de que solo somos compatibles
気の合う友だちだと思ってる
Como amigos con muchas similitudes, y nada mas
目の前にはいつもヒントがあり
Siempre había pistas delante de mis ojos
紛れもない過去の答えがある
Y por el pasado, debería haber sido obvio
諦めるなら1人でいいけど
Si me doy por vencida, estaré bien yo sola,
夢を見るなら君と一緒がいい
Pero si estoy soñando, entonces quiero estar contigo
話したい誰かがいるって
Tener a alguien con quien deseas hablar
幸せだ
eso es la felicidad
リンゴ を剥くとき 母親の指先が
Cuando ella estaba cortando una manzana, mi mamá parecía que
滑って切れてしまいそうで
deslizaba y se cortaría a sí misma,
「嫌い」と嘘ついた
mentí y dije que la odiaba
何も欲しいと言わなければ
Tienes que decir que deseas
永遠に傷つかずに済む
nada o terminarás herida
僕は何回かそのかさぶたを
Eso lo aprendí mirando
見て学んだ 望まない
a mis cicatrices, No tenia esperanza
これが恋としってしまったんだ
Entonces descubrí que estaba enamorada
二本のコーラ二人飲んでから
Estábamos bebiendo Cola juntos
急に僕たちはドキドキとして
Cuando de repente mi corazón comenzó a latir,
お互いに異性だと思い出す
y recordamos que éramos niño y niña
今までならきっと逃げてただろう
Debo haber estado evitándolo hasta ahora
君のことを失うのが怖い
Tengo miedo de perderte
片思いなら黙っていればいい
Si soy solamente yo, no debo decir nada
両思いなら気付かなければいい
Si eres tu también, estaré mejor sin saberlo
話したい誰かがいるって
Tener a alguien con quien deseas hablar
いいもんだ
es lindo
僕の部屋片隅で漫画読んでる
En un rincón de mi habitación estoy leyendo manga
君とだったら
Pero si estuviera contigo,
シーソー乗ってみよう
quisiera montar un subibaja
それが恋と知ってしまったなら
Si yo fuera a descubrir que estoy enamorada
こんな自然に話せなくなるよ
Nunca mas podria hablar contigo normalmente
だから僕たちは似たもの同士
Así que me convencí de que solo somos compatibles
気の合う友だちだと思ってる
Como amigos con muchas similitudes, y nada mas
目の前にはいつもヒントがあり
Siempre había pistas delante de mis ojos
紛れもない過去の答えがある
Y por el pasado, debería haber sido obvio
諦めるなら1人でいいけど
Si me doy por vencida, estaré bien yo sola,
夢を見るなら君と一緒がいい
Pero si estoy soñando, entonces quiero estar contigo
話したい誰かがいるって
Tener a alguien con quien deseas hablar
幸せだ
eso es la felicidad