藤田麻衣子 蛍 letra traducida en español
藤田麻衣子 蛍 Letra
藤田麻衣子 蛍 Traduccion
梅雨の真ん中
En medio de la húmeda temporada
今日は雨上がり
Hoy al final de la lluvia
生温い風
Un tivio viento
静かな夜道を
Sopló atravesando las
通り抜ける 夏が近い
de las calles nocturnas. El verano se acerca
光り輝き
Brillando con luz
この目を奪い
Robo mi mirada
手にしたくなる
Quiero sostenerla,
触れてみたくなる
Quiero tocarla
あなたはこの蛍のよう
Tú eres justo como esa luciérnaga
もういいかい まだみたい
¿Esta listo? Aún quiero verlo
もういいかい その心
¿Estas listo? Ese corazón.
あなたの気持ちが見えない
No puedo ver tus sentimientos.
望むほど苦しくなる
Cuanto más quiero más me duele
それでも嫌いになれない
Incluso así no nunca podría odiarte
ふわりふわりと
Miro detenidamente
宙を舞う蛍
a las luciérnagas que flotan en el aire
少し離れた場所から
Desde el lugar donde las toqué
見るのが一番いい
Es lo que más me gusta ver
そっと そっと
Suavemente, suavemente
つかめない 届かない
No puedo sostenerlo,no puedo alcanzarlo
つかめない その心
No puede sostenerlo ese tu corazón
‘自分だけが思っている'
"Es sólo mi pensamiento"
感じると泣きたくなる
Quiero llorar al sentirme de esta manera
同じ気持ちにはなれない
Nuestros sentimientos no pueden se los mismos
もういいかい まだみたい
¿Esta listo? Aún quiero verlo
もういいかい その心
¿Estas listo? Ese corazón.
あなたの気持ちが見えない
No puedo ver tus sentimientos.
望むほど苦しくなる
Cuanto más quiero más me duele
それでも嫌いになれない
Incluso así no nunca podría odiarte
‘自分だけが思っている'
"Es sólo mi pensamiento"
感じると泣きたくなる
Quiero llorar al sentirme de esta manera
あなたの気持ちが知りたい
Quiero saber tus sentimientos
あなたの気持ちが見えない
No puedo ver tus sentimientos.
(梅雨の真ん中
(en medio de la temporada húmeda
今日は雨上がり
Hoy al final de la lluvia
生温い風
Un tivio viento
静かな夜道を)
atravesó las calles)
それでも嫌いになれない
Incluso así no nunca podría odiarte
(静かな夜道を
(Por una tranquila calle
通り抜ける
Por una tranquila calle
夏が近い)
(quiero sostenerla)
(今日は雨上がり
(Hoy después de la lluvia
夏が近い)
(quiero sostenerla)