All Time Low Paint You Wings letra traducida en español
All Time Low Paint You Wings Letra
All Time Low Paint You Wings Traduccion
When will the princess figure it out she ain't worth saving?
¿Cuando se dará cuenta la princesa que no vale la pena ser salvada?
Heavy the head that bears the crown
Pesada la cabeza que lleva la corona
Of my mistaken, apathy for sympathy
De mis errores, apatía por simpatía
I was never good enough to be anything but remedy
Nunca fuí suficientemente bueno para ser nada más que un remedio
To all of your constant pressing needs
Para todas tus constantes necesidades
And I never learned, so
Y nunca aprendí, entonces
I painted a picture of the things I wanted most
Pinté un cuadro de las cosas que más quería
To color in the darker side of all my brightest hopes
Para colorear el lado mas oscuro de todas mis brillantes esperanzas
But there's a monster standing where you should be
Pero hay un monstruo de pie en donde tú deberías estar
So I'll paint you wings (I'll paint you wings)
Entonces te pintaré alas (Te pintaré alas)
Now I'll set you free (I'll set you free)
Ahora te dejaré ir (Te dejaré ir)
I was a pawn in all of your plans, you kept me busy
Yo era un peón en todos tus planes, me mantuviste ocupado
Locked behind your chamber doors when you felt frisky
Encerrado detrás de las puertas de su cámara cuando te sentías coqueta
Until you got sick of me
Hasta que te cansaste de mí
I was never good enough to be anything but remedy
Nunca fuí suficientemente bueno para ser nada más que un remedio
To all of your constant pressing needs
Para todas tus constantes necesidades
And I never learned, so
Y nunca aprendí, entonces
I painted a picture of the things I wanted most
Pinté un cuadro de las cosas que más quería
To color in the darker side of all my brightest hopes
Para colorear el lado mas oscuro de todas mis brillantes esperanzas
But there's a monster standing where you should be
Pero hay un monstruo de pie en donde tú deberías estar
So I'll paint you wings (I'll paint you wings)
Entonces te pintaré alas (Te pintaré alas)
Now I'll set you free (I'll set you free)
Ahora te dejaré ir (Te dejaré ir)
When will the princess figure it out she ain't worth saving?
¿Cuando se dará cuenta la princesa que no vale la pena ser salvada?
When will the world get over all her misbehaving?
¿Cuándo el mundo superará todo su mal comportamiento?
Will we ever learn?
Alguna vez aprenderemos?
I painted a picture of the things I wanted most (the things I wanted most)
Pinté un cuadro de las cosas que más quería (las cosas que más quería)
To color in the darker side of all my brightest hopes (of all my brightest hopes)
Para colorear en el lado más oscuro de todas mis esperanzas más brillantes (de todas mis esperanzas más brillantes)
But there's a monster standing where you should be
Pero hay un monstruo de pie en donde tú deberías estar
So I'll paint you wings (I'll paint you wings)
Entonces te pintaré alas (Te pintaré alas)
Now I'll set you free (I'll set you free)
Ahora te dejaré ir (Te dejaré ir)
(She can fly away)
(Ella puede volar lejos)
I painted a picture of the things I wanted most
Pinté un cuadro de las cosas que más quería
To color in the darker side of all my brightest hopes
Para colorear el lado mas oscuro de todas mis brillantes esperanzas
But there's a monster standing where you should be
Pero hay un monstruo de pie en donde tú deberías estar
So I'll paint you wings (I'll paint you wings)
Entonces te pintaré alas (Te pintaré alas)
Now I'll set you free (I'll set you free)
Ahora te dejaré ir (Te dejaré ir)
(She can fly away)
(Ella puede volar lejos)