Arctic Monkeys Do I Wanna Know? letra traducida en español
Arctic Monkeys Do I Wanna Know? Letra
Arctic Monkeys Do I Wanna Know? Traduccion
Have you got colour in your cheeks?
¿Alguna vez te has sonrojad
Do you ever get the fear that you can't shift the type
¿Alguna vez has tenido ese miedo que no te deja cambiar la marea
That sticks around like summat in your teeth?
Que se pega como algo en tus dientes?
Are there some aces up your sleeve?
¿Tienes algún as bajo la manga?
Have you no idea that you're in deep?
¿No tenías idea de que habías caído tan bajo?
I've dreamt about you nearly every night this week
He soñado contigo casi todos los días de esta semana
How many secrets can you keep?
¿Cuántos secretos puedes guardar?
Cause there's this tune I found
Porque encontré esta canción
That makes me think of you somehow
Que me hace pensar en ti
And I play it on repeat
Y la pongo en repetir
Until I fall asleep
Hasta que me quedo dormido
Spilling drinks on my settee
Derramando bebidas sobre mi sofá
(Do I wanna know?)
¿Quiero saber?
If this feeling flows both ways?
Si este sentimiento fluye en ambos sentidos?
(Sad to see you go)
(Es triste ver como te vas)
Was sorta hoping that you'd stay
Empecé a pensar que te quedarías conmigo
(Baby, we both know)
Cariño, los dos sabemos
That the nights were mainly made
Que las noches principalente fueron hechas
For saying things that you can't say tomorrow day
Para decir cosas que no puedes decir el día de mañana
Crawling back to you
Arrastrándome hacia ti
Ever thought of calling when you've had a few?
¿Alguna vez has pensado en llamarme cuando tuvieras un poco de tiempo?
Cause I always do
Porque yo siempre lo hago
Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new
Quizás estoy demasiado ocupado siendo tuyo como para enamorarme de alguien mas
Now I've thought it through
Ahora que lo pienso bien
Crawling back to you
Arrastrándome hacia ti
So have you got the guts?
¿Así que tienes las agallas?
Been wondering if your heart's still open
Me he estado preguntando si tu corazón seguirá abierto
And if so, I wanna know what time it shuts
Y si lo está, quiero saber a qué hora cierra
Simmer down and pucker up
Cálmate y deja de fruncir los labios
I'm sorry to interrupt, it's just I'm constantly on the cusp
Perdon por interrumpir, es que constantemente estoy en la cúspide
Of trying to kiss you
De intentar besarte
I don't know if you feel the same as I do
Pero no sé si sientes lo mismo que yo
We could be together if you wanted to
Podríamos estar juntos si tú también lo quisieras
(Do I wanna know?)
¿Quiero saber?
If this feeling flows both ways?
Si este sentimiento fluye en ambos sentidos?
(Sad to see you go)
(Es triste ver como te vas)
Was sorta hoping that you'd stay
Empecé a pensar que te quedarías conmigo
(Baby, we both know)
Cariño, los dos sabemos
That the nights were mainly made
Que las noches principalente fueron hechas
For saying things that you can't say tomorrow day
Para decir cosas que no puedes decir el día de mañana
Crawling back to you
Arrastrándome hacia ti
Ever thought of calling when you've had a few?
¿Alguna vez has pensado en llamarme cuando tuvieras un poco de tiempo?
Cause I always do
Porque yo siempre lo hago
Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new
Quizás estoy demasiado ocupado siendo tuyo como para enamorarme de alguien mas
Now I've thought it through
Ahora que lo pienso bien
Crawling back to you
Arrastrándome hacia ti
(Do I wanna know?)
¿Quiero saber?
If this feeling flows both ways?
Si este sentimiento fluye en ambos sentidos?
(Sad to see you go)
(Es triste ver como te vas)
Was sorta hoping that you'd stay
Empecé a pensar que te quedarías conmigo
(Baby, we both know)
Cariño, los dos sabemos
That the nights were mainly made
Que las noches principalente fueron hechas
For saying things that you can't say tomorrow day
Para decir cosas que no puedes decir el día de mañana
(Do I wanna know?)
¿Quiero saber?
If this feeling flows both ways?
Si este sentimiento fluye en ambos sentidos?
Too busy being yours to fall
Demasiado ocupado siendo tuyo para caer
(Sad to see you go)
(Es triste ver como te vas)
Ever thought of calling darling?
¿Alguna vez has pensado en llamar, cariño?
(Do I wanna know?)
¿Quiero saber?
If this feeling flows both ways?
Si este sentimiento fluye en ambos sentidos?
Do you want me crawling back to you?
Quieres que me arrastre de vuelta a ti?