Letras.org.es

Eminem Brain Damage letra traducida en español


Eminem Brain Damage Letra
Eminem Brain Damage Traduccion
Scalpel
Escalpelo
Here
¡Aquí!
Sponge
Esponja
Here
¡Aquí!
Wait!
Espere!
He's convulsing!
¡Está convulsionando!
Ah!
Ah!
He's convulsing!
¡Está convulsionando!
Oh my!
O mi !
We're gonna have to shock him!
Tenemos que hacerle un electrochoque


Oh my God!
O mi dios!
We're gonna have to shock him!
Tenemos que hacerle un electrochoque


Oh my God!
O mi dios!


These are the results of a thousand electric volts
Estos son los resultados de miles de voltios eléctricos
A neck with bolts
Un cuello con tornillos
"Nurse we're losin' him, check the pulse!"
"Enfermera lo perdimos, mire su pulso!"
A kid who refused to respect adults
Un chico que se negaba a respetar a los adultos
Wore spectacles with taped frames and a freckled nose
Que usaba anteojos con marcos de cinta y una nariz pecosa
A corny lookin' white boy, scrawny and always ornery
Un patéticho chico blanco, flaco y siempre cursi
'Cause I was always sick of brawny bullies pickin' on me
Porque siempre estuvé cansado de los musculosos que me molestaban
And I might snap, one day just like that
Hasta que estallé, asi que un día
I decided to strike back and flatten every tire on the bike rack
Decidí devolver el golpe y aplastar cada llanta en el porta bicis
My first day in junior high, this kid said
Mi primer día en la secundaria un chico me dijo
"It's you and I, three o'clock sharp this afternoon you'll die"
"Somos tú y yo, a las tres en punto esta tarde moriras"
I looked at my watch it was one twenty
Miré mi reloj, eran la 1:20
"I already gave you my lunch money what more do you want from me?!"
Ya te dí mi dinero del almuerzo ¿Qué mas quieres de mí?
He said "Don't try to run from me, you'll just make it worse"
Él dijo: "No trates de correr, solo empeoraras la situación"


My palms were sweaty, and I started to shake at first
Mis manos transpiraban y empeze a temblar


Something told me "Try to fake a stomach ache, it works"
Alguien me dijo: "Trata de fingir un dolor de estómago, eso funciona"


I screamed "Owww! My appendix feels like they could burst!"
Y grité "¡Ohhh! Mi apéndice parece que va a explotar"


"Teacher, teacher, quick! I need a naked nurse!"
"Profesora, profesora, rápido" Necesito una enfermera desnuda


"What's the matter?"
¿Que pasa?
"I don't know, my leg, it hurts!"
No lo se, mi pierna, me duele


"Leg?! I thought you said it was your tummy!"
¿Pierna? Pense que habías dicho tú estómago


"Oh! I mean it is, but I also got a bum knee!"
!Oh! Quiero decir que es eso, pero también tengo la rodilla lastimada
"Mr. Mathers, the fun and games are over"
Sr. Mathers, la diversión y los juegos se acabaron


"And just for that stunt, you're gonna get some extra homework"
Y por esa broma va a recibir tarea extra


"But don't you wanna give me after school detention?"
Pero ¿No quiere darme después un castigo?


"Nah, that bully wants to beat your ass and I'mma let him"
No, ese abusivo quiere patear tu culo y voy a dejarlo


Brain damage, ever since the day I was born
Daño cerebral, desde el día que nací
Drugs is what they used to say I was on
Drog4s es lo que ellos decían que consumía


They say I never knew which way I was goin'
Dicen que nunca supe cual era el camino que seguía
But everywhere I go they keep playin' my song
Pero a donde voy ellos siguen poniendo mi canción


Brain damage, ever since the day I was born
Daño cerebral, desde el día que nací
Drugs is what they used to say I was on
Drog4s es lo que ellos decían que consumía
They say I never knew which way I was goin'
Dicen que nunca supe cual era el camino que seguía


But everywhere I go they keep playin' my song
Pero a donde voy ellos siguen poniendo mi canción
Brain damage
Daño cerebral


Way before my baby daughter Hailey
Antes de tener a mi hija Hailey
I was harassed daily by this fat kid named D'Angelo Bailey
Yo era acosado diariamente por este niño gordo llamado D'Angelo Bailey
An eighth grader who acted obnoxious, 'cause his father boxes
Un estudiante de octavo grado que actuaba como odioso porque su padre sabía boxear
So everyday he'd shove me in the lockers
Todos los días él me empujaba sobre los casilleros
One day he came in the bathroom while I was pissin'
Un día él entró en el baño mientras orinaba
And had me in the position to beat me into submission
Y me puso en la posición de ser golpeado
He banged my head against the urinal till he broke my nose
Golpeó mi cabeza contra el urinal hasta que rompió mi nariz
Soaked my clothes in blood, grabbed me and choked my throat
Empapó mi ropa en sangre, me agarró y me ahorcó
I tried to plead and tell him "We shouldn't beef"
Traté de rogarle y decirle "No me mates"
But he just wouldn't leave, he kept chokin' me and I couldn't breathe
Pero él simplemente no se iba, seguía ahogándome y yo no podía respirar
He looked at me and said "You gonna die honkey!"
Me miró y dijo: "¡Vas a morir tonto!"
The principal walked in and started helpin' him stomp me
El director entró y empezó a ayudarle a patearme
I made them think they beat me to death
Les hice pensar que me golpearon hasta la muerte
Holdin' my breath for like five minutes before they finally left
Manteniendo mi aliento durante cinco minutos hasta que finalmente se fueron
Then I got up and ran to the janitor's storage booth
Entonces me levante y corrí al cuarto de limpieza
Kicked the door hinge loose and ripped out the four inch screws
Golpeé la puerta, se aflojaron las bisagras y arranque los cuatro clavos
Grabbed some sharp objects, brooms, and foreign tools
Agarré algunos objetos afilados, escobas y herramientas ajenas
"This is for every time you took my orange juice"
"Esto es por cada vez que te tomaste mi jugo de naranja"
"Or stole my seat in the lunchroom and drank my chocolate milk"
"O robaste mi asiento en el comedor y te bebiste mi leche chocalatada"
"Every time you tipped my tray and it dropped and spilt"
Cada vez que me tiraste y escupiste la bandeja
"I'm gettin' you back bully!"
¡Me estoy vengando abusivo!
"Now once and for good"
"De una vez y para siempre"
I cocked the broomstick back and swung hard as I could
Desgasté el palo de escoba y lo balanceé con fuerza lo mas que pude


And beat him over the head with it till I broke the wood
Y lo golpeé en la cabeza tan fuerte que rompí la madera
Knocked him down, stood on his chest with one foot
Lo deje fuera de combate y puse un pie sobre su pecho
Made it home, later that same day
Fui a casa, más tarde ese mismo día
Started reading a comic and suddenly everything became gray
Empezé a leer un cómic y de repente todo se puso gris
I couldn't even see what I was tryin' to read
Ni siquiera podía ver lo que estaba tratando de leer


I went deaf, and my left ear started to bleed
Ensordecí, y mi oído izquierdo comenzó a sangrar
My mother started screamin'
Mi madre empezó a gritar
"What are you on, drugs?"
¿Estás en drog4s?
"Look at you, you're gettin' blood all over my rug!"
"¡Mírate, estás derramando sangre en mi alfombra!"


She beat me over the head with the remote control
Ella me golpeó en la cabeza con el control remoto
Opened a hole, and my whole brain fell out of my skull
Abrió un agujero, y mi cerebro entero cayó de mi cráneo
I picked it up and screamed "Look bitch, what have you done!?"
Lo recogí y grité !Mira puta ¿ Qué es lo que has hecho?!
"Oh my God! I'm sorry son!"
¡Oh, Dios mío, lo siento hijo!
"Shut up you cunt!"
"¡Cállate perra!"
I said "Fuck it!"
Yo dije "¡Jodeté!"
Took it and stuck it back up in my head
Lo tomé y lo pusé de nuevo en mi cabeza
Then I sewed it shut and put a couple of screws in my neck
Entonces lo cosí y puse un par de tornillos en mi cuello


Brain damage, ever since the day I was born
Daño cerebral, desde el día que nací
Drugs is what they used to say I was on
Drog4s es lo que ellos decían que consumía
They say I never knew which way I was goin'
Dicen que nunca supe cual era el camino que seguía
But everywhere I go they keep playin' my song
Pero a donde voy ellos siguen poniendo mi canción
Brain damage, ever since the day I was born
Daño cerebral, desde el día que nací
Drugs is what they used to say I was on
Drog4s es lo que ellos decían que consumía
They say I never knew which way I was goin'
Dicen que nunca supe cual era el camino que seguía
But everywhere I go they keep playin' my song
Pero a donde voy ellos siguen poniendo mi canción
Brain damage
Daño cerebral
It's brain damage
Esto es daño cerebral
I got brain damage
Tengo daño cerebral
It's brain damage
Esto es daño cerebral
It's probably brain damage
Es probablemente daño cerebral
It's brain damage
Esto es daño cerebral
Brain damage
Daño cerebral
I got brain damage
Tengo daño cerebral