Letras.org.es

Eminem Cinderella Man letra traducida en español


Eminem Cinderella Man Letra
Eminem Cinderella Man Traduccion
Yeah
Si


You know, technically
Tu sabes, tecnicamente
I'm not even really supposed to be here right now
Yo no siento que tengo que estar aqui ahora
So fuck it, might as well make the most of it
Entonces a la mierda
Yeah!

Feels good!
Se Siente Bien
Guess I'm lucky
Al Parecer tengo suerte


Some of us don't get a second chance
Algunos de nosotros no tienen una segunda oportunidad


But I ain't blowing this one
Pero nosotros no arruinaremos esta


Nah, man!
Nah, Hombre!
Shit, I feel like I can do anything now
mierda, me gusta cuando siento que puedo hacer todo ahora


Who can catch lightning in the bottle, set fire to water?
Quién puede atrapar un relámpago en una botella, prender fuego el agua?
Coming out the nozzle on the fire hose, flyer than swatters
Saliendo la boquilla en la manguera de incendios, volante de los swatters
(Cinderella man, Cinderella man
Ceniciento, Ceniciento
Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man)
Smash an hourglass, grab the sand, take his hands and cup 'em
Destruye un reloj de arena, toma la arena, tomas sus manos y
Spit a rhyme and freeze the clock, take the hands of time and cuff 'em
Escupe una rima y congela el reloj, toma las manos del tiempo y abróchalas
(Cinderella man, Cinderella man
Ceniciento, Ceniciento
Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man)
There's a storm coming that the weatherman couldn't predict
Se aproxima una tormenta que el chico del clima no pudo predecir
I start the bug, prick you better, flee cause I get ticked
Empiezo el grande, pincha mejor, huye porque me marcan
It's a wrap, I was down, when I was down, I was kicked, I got up
Es una envoltura, yo estaba caído, cuando estaba caído me golpearon, me levanté
I'm back to punch you to the ground, you trick, it's a trap
Estoy de vuelta para tumbarte, hiciste trampa, es una trampa
Fuck my last CD, the shit's in my trash
Que se joda mi último CD, esa mierda está en mi basura
I'll be god damned if another rapper gets in my ass
Estaré jodido si otro rapero se mete en mi trasero
I hit the gas and I spit every rap as if it's my last
Acelero y escupo cada frase como si fuera la última


You can die in the blink of an eye
Puedes morir en un cerrar de ojos
So bat your eyelashes, and keep winking and blowing kisses
Parpadea y sigue dando guiños y mandando besos


'Cause you're flirting with death
Porque estás ligando con la muerte
I'm destroying your livelihood, I ain't just hurting your rep
Estoy destruyendo tu sustancia, no sólo dañando tu reputación


I catch a flow and get going, no remorse I'm showing, ain't slowing for no one
Lo entiendo y continúo, sin remordimientos, no paro por nadie
Knowing there is nothing you can do about it
Sabiendo que no hay nada que puedas hacer
Zero in on the target like a marksman, the target is you
Zero es el objetivo como un tirador, el objetivo eres tú


I shut your lane down, took your spot, parked in it too
Cierro tu pista, tomo tu puesto y estaciono en él también
Arsenic flow, lighter fluid saliva: what can you do?
Fluido arsénico, saliva: qué puedes hacer?


Go get your crew to hype you up stand behind you like "Whoooo!"
Ve a buscar a tu pandilla para que te apoye diciendo "Whooo!"


That boy's hot enough to melt Hell, burn Satan too
Este chico es suficientemente ardiende para derretir el infierno y quemar a Satán también
Fry his ass and put his ashes back together with glue
Fríe su trasero y junta las cenizas con pegamento


See you can hate em, he don't blame you frankly he would too
Veo que lo odias, no te culpa, él lo haría también
This game could ill afford to lose him, how 'bout you?
Este juego no podría permitirse perderlo, ¿qué tal tú?
Now guess who?
Ahora adivina quién
Here's a clue
Aquí hay una pista


He came to a ball in his wife beater lost his Nike shoe
Llegó a una bola en su bateador esposa perdió su zapato Nike
It's in your ass, he's in your ass, he's all up in your psyche too
Está en tu trasero, en tu trasero y en tu mente también
Now, what's his name?
Ahora, ¿cuál es su nombre?


(Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella, Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man)
If I had a time machine, I'd be Cinderella man
Si tuviera una máquina del tiempo, sería Cinderella man
Music is my time machine so call me (Cinderella man, Cinderella man)
La música es mi máquina del tiempo, así que llámame (Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man)


Fuck catching lightning, he struck it, screamed "Shut up" at thunder and flipped the world upside down and made it rain upward
A la mierda con atrapar un relámpago, lo atacó, gritó "cállate" y puso el mundo de cabeza, haciendo que llueva de abajo hacia arriba
(Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man)
Rewound the future to the present, paused it - don't ask how
Rebobinó el pasado hasta el presente, lo pausó - no preguntes cómo
Fuck the past, mothafucka, he's the shit right now he's
A la mierda el pasado, hijo de puta, es la mierda ahora, él es
(Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man)
Cinderella man, Cinder Fellow, Shady dane
Ceniciento, Cenicompañero, Sombrío
Came to wrap the game up in cellophane, raise hell, from Hell he came
Vino para envolver el juego en celofán, se levanta el infierno, del infierno vino
But didn't come to bore you with the Cinderella story
Pero no vino para aburrirte con la historia de Cenicienta
Nor did he come to do the same, can't afford to be a lame-o
No vino a hacer lo mismo, no puede darse el lujo de ser patético


In this day and age and at this stage of the game
En este día y era, en esta etapa del juego
Mediocrity can no longer be allowed to fly
A lo mediocre ya no se le puede permitir volar
So say "bye" to the old, "H-I" to the new que será
Así que dile "adiós" a lo viejo, "ho-la" a lo nuevo que será
Consider it his last hurrah, the coup de grâce
Considéralo su último hurra, la coup de grâce
Raise 'em high in the sky, keep 'em up, time to bring the place alive
Élevalos altos en el cielo, mantenlos alto, ya es hora de darle vida a este lugar
Thanks for being patient, I will make no more mistakes
Gracias por ser paciente, no cometeré más errores
Shit, my potato's baked, homie, the veggies on my plate can fly
Mierda, mi papa está horneada, camarada, las hortalizas en mi plato pueden volar
My filet is smoking weed, yeah, faggot, the steaks are high
Mi filete fuma marihuana, sí, marica, la carne está fumando
Shit, I ain't even suppose to be here
Mierda, ni siquiera debería estar aquí
By the grace of God, the skin on my teeth! and the hair on my nuts, I skated by
Por la gracia de Dios, la carne en mis dientes! y el pelo en mis nueces, patiné
Now y'all are on thin ice with ankle weights I hate to lie
Ahora todos ustedes están sobre hielo fino, con tobillos pesados, odio mentir
How fucking irritated are you? How much in your face am I?
Qué tan irritado estás? Qué tanto te estoy molestando?
It ain't shit you could do but fear it
No hay nada que puedas hacer, pero témelo
Proof is here in spirit and I'm the spitting image
La prueba está aquí en espíritu y soy la imagen copiada
I'll mirror it when I stand near it, your pussy lyric: I "cunt" hear it
La reflejaré cuando esté cerca, tu letra de marica, puedo oírla
Who forms pyramids and raps circles around square lyricists, who?
Quién forma pirámides y círculos de rap alrededor de letristas, quién?
Here's a clue
Aquí hay una pista
He came to a ball in his wife beater lost his Nike shoe
Llegó a una bola en su bateador esposa perdió su zapato Nike
It's in your ass, he's in your ass, he's all up in your psyche too
Está en tu trasero, en tu trasero y en tu mente también
Now, what's his name?
Ahora, ¿cuál es su nombre?


(Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man)
If I had a time machine
Si tuviera una máquina del tiempo
(Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man)
I'd be
Sería
Music is my time machine so call me (Cinderella man, Cinderella man)
La música es mi máquina del tiempo, así que llámame (Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man)
(Cinderella man, Cinderella man)