Eminem Not Afraid letra traducida en español
Eminem Not Afraid Letra
Eminem Not Afraid Traduccion
Yeah, It's been a ride...
Si, a sido un viaje
I guess I had to go to that place to get to this one
Creo que tuve que ir a ese lugar para llegar a este
Now some of you might still be in that place
Ahora algunos de ustedes pueden seguir en ese lugar
If you're trying to get out, just follow me
Si estas intentando salir, solo sigueme
I'll get you there
Yo te llevare allí
You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em
Puedes intentar y leer mis letras fuera de este papel antes de que yo las ponga
But you won't take this thing out these words before I say 'em
Pero no tomaras esto fuera de estas palabras antes de que las diga
Cause ain't no way I'm let you stop me from causing mayhem
Porque no hay forma de que te deje que me pares de causar caos
When I say 'em or do something I do it, I don't give a damn
Cuando las digo o hago algo, lo hago , no me importa un bledo
What you think, I'm doing this for me, so fuck the world
Que crees, estoy haciendo esto por mí, a la mierda el mundo
Feed it beans, it's gassed up, if a thing's stopping me
Alimentales granos, estás loco, si algo me para
I'mma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly
Voy a ser lo que estoy destinado a ser, sin duda alguna indudablemente
And all those who look down on me I'm tearing down your balcony
Y a todos los que subestiman, estoy destruyendo tus balcones
No if ands or buts don't try to ask him why or how can he
No si, y o peros, no intentes preguntarle porque o como puede
From Infinite down to the last Relapse album he's still shit'n
Desde Infinite hastal el último Relapse la sigue rockeando
Whether he's on salary, paid hourly
Si él está en salario o es pagado por hora
Until he bows out or he shit's his bowels out of him
Hasta que renuncie o cague sus entrañas de él
Whichever comes first, for better or worse
Lo que ocurra primero, para mejor o peor
He's married to the game, like a fuck you for Christmas
Está casado con el juego, como un jódete para Navidad
His gift is a curse, forget the earth he's got the urge
Su regalo es una maldición, olvida la tierra el tiene el ansia
To pull his dick from the dirt and fuck the whole universe
De sacar su pene del lodo y cojerse a todo el universo
I'm not afraid to take a stand
No tengo miedo de tomar una posición
Everybody come take my hand
Todos vengan y tomen mi mano
We'll walk this road together, through the storm
Caminaremos este camino juntos, a traves de la tormenta
Whatever weather, cold or warm
Cualquier clima, frio o caliente
Just let you know that, you're not alone
Solo te hago saber que, no estas solo
Holla if you feel that you've been down the same road
Grita si sientes que has estado en el mismo camino
Ok quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap
Ok deja de jugar con las tijeras y la mierda, y cortala
I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm for you to know it's a rap
Yo no deberia rimar estas palabras en el ritmo para que tu sepas que es un rap
You said you was king, you lied through your teeth
Tú dijiste que eras Rey, mentiste entre dientes
For that fuck your fillings, instead of getting crowned you're getting capped
Por eso que se jodan tus sentimientos, en vez de ser coronado estas siendo decapitado
And to the fans, I'll never let you down again, I'm back
Y para los fans, nunca los decepcionare otra vez, estoy de vuelta
I promise to never go back on that promise, in fact
Prometo nunca volver a tener que hacer esa promesa, de hecho
Let's be honest, that last Relapse CD was "ehhhh"
Seamos honestos, ese ultimo CD Relapse fue "ehhhh"
Perhaps I ran them accents into the ground
Quizás puse esos acentos en el suelo
Relax, I ain't going back to that now
Tranquilos, no voy a volver a eso ahora
All I'm tryna say is get back, click-clack BLAOW
Todo lo que intento decir es volver, click-clack BLAOW
Cause I ain't playin' around
Porque no estoy jugando
There's a game called circle and I don't know how
Hay un juego llamado círculo
I'm way too up to back down
Estoy demasiado arriba para renunciar
But I think I'm still tryna figure this crap out
Pero creo que todavia estoy intentando resolver esta cosa
Thought I had it mapped out but I guess I didn't
Pensaba que lo tenía mapeado, pero creo que no
This fucking black cloud still follow's me around
Esta maldita nube negra todavia me sigue
But it's time to exorcise these demons
pero es tiempo de exorcizar estos demonios
These motherfuckers are doing jumping jacks now!
estos hijos de puta estan haciendo saltos de tijera ahora
I'm not afraid to take a stand
No tengo miedo de tomar una posición
Everybody come take my hand
Todos vengan y tomen mi mano
We'll walk this road together, through the storm
Caminaremos este camino juntos, a traves de la tormenta
Whatever weather, cold or warm
Cualquier clima, frio o caliente
Just let you know that, you're not alone
Solo te hago saber que, no estas solo
Holla if you feel that you've been down the same road
Grita si sientes que has estado en el mismo camino
And I just can't keep living this way
Y simplemente no puedo seguir viviendo asi
So starting today, I'm breaking out of this cage
Asi que a partir de hoy, estoy rompiendo esta jaula
I'm standing up, Imma face my demons
Me estoy levantando, voy a enfrentar a mis demonios
I'm manning up, Imma hold my ground
Me estoy haciendo hombre, voy a sostener mi suelo
I've had enough, now I'm so fed up
Tuve suficiente, ahora estoy harto
Time to put my life back together right now
Es tiempo de arreglar mi vida ahora mismo
It was my decision to get clean, I did it for me
Fue mi decisión estar limpio, lo hice por mí
Admittedly I probably did it subliminally for you
Lo cierto es que probablemente lo hice por ustedes
So I could come back a brand new me, you helped see me through
Así puedo volver, un nuevo yo, me ayudaste a ver a través
And don't even realise what you did, believe me you
Y ni siquera realizas lo que has hecho, creeme tú
I been through the ringer, but they can do little to the middle finger
Yo he estado en el timbre , pero pueden hacer poco para el dedo medio
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
Creo que tengo una lágrima en mi ojo, me siento como el rey de
My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead
Mi mundo, mis enemigos pueden ser como abejas sin aguijón, y caer muertos
No more beef flingers, no more drama from now on, I promise
No mas problemas, no mas drama por ahora, lo prometo
To focus only on handling my responsibility's as a father
Concentrarme solo en manejar mis responsabilidades como padre
So I solemnly swear to always treat this roof like my daughters and raise it
Entonces, juro solemnemente siempre tratar este techo como mis hijas y
You couldn't lift a single shingle on it
No podrías levantar una sola teja de el
Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club
Porque como me siento, soy lo suficientemente fuerte como para ir al club
Or the corner pub and lift the whole liquor counter up
o al bar de la esquina y elevar todo el contador de licor arriba
Cause I'm raising the bar, I shoot for the moon
Porque estoy levantando el bar, estoy apuntando a la Luna
But I'm too busy gazing at stars, I feel amazed and
Pero estoy muy ocupado contemplando las estrellas me siento maravillado y
I'm not afraid to take a stand
No tengo miedo de tomar una posición
Everybody come take my hand
Todos vengan y tomen mi mano
We'll walk this road together, through the storm
Caminaremos este camino juntos, a traves de la tormenta
Whatever weather, cold or warm
Cualquier clima, frio o caliente
Just let you know that, you're not alone
Solo te hago saber que, no estas solo
Holla if you feel that you've been down the same road
Grita si sientes que has estado en el mismo camino