Letras.org.es

Eminem Stan letra traducida en español


Eminem Stan Letra
Eminem Stan Traduccion
My tea's gone cold I'm wondering why I...
Mi té se enfrió y me estoy preguntando por qué...
got out of bed at all
Me levanté de la cama hoy
The morning rain clouds up my window...
La lluvia de la mañana nubla mi ventana...
and I can't see at all
Y casi no puedo ver
And even if I could it'd all be gray
E incluso si pudiera todo sería gris
put your picture on my wall
Pongo tu foto en mi pared
It reminds me, that it's not so bad
Me recuerda, que esto no es tan malo
it's not so bad...
Esto no es tan malo...


My tea's gone cold I'm wondering why I...
Mi té se enfrió y me estoy preguntando por qué...
got out of bed at all
Me levanté de la cama hoy
The morning rain clouds up my window...
La lluvia de la mañana nubla mi ventana...
and I can't see at all
Y casi no puedo ver
And even if I could it'd all be gray
E incluso si pudiera todo sería gris
put your picture on my wall
Pongo tu foto en mi pared
It reminds me, that it's not so bad
Me recuerda, que esto no es tan malo


it's not so bad...
Esto no es tan malo...


Dear Slim, I wrote but you still ain't callin'
Querido Slim, te escribí pero sigues sin llamar
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
Dejé mi teléfono, mi mensáfono, y mi teléfono fijo en el fondo
I sent two letters back in autumn, you must not-a got 'em
Mandé dos cartas en otoño, debiste noi haberlas recibido
There probably was a problem at the post office or something
Seguro hubo algún problema en el correo o algo
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
A veces garabateo direcciones muy descuidado cuando las anoto
but anyways; fuck it, what's been up? Man how's your daughter?
Pero igual, a la mierda, ¿Como has estado? ¿Hombre, como está tu hija?
My girlfriend's pregnant too, I'm bout to be a father
Mi novia tambien está embarazada, estoy a punto de ser padre
If I have a daughter, guess what I'ma call her?
Si tengo una hija, adivina como la llamaré
I'ma name her Bonnie
La llamaré Bonnie
I read about your Uncle Ronnie too I'm sorry
Tambien leí sobre tu tio Ronnie, lo siento
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
Tuve un amigo que se mató por una perra que no lo quería
I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan
Sé que probablemente oyes esto todos los días, pero soy tu mayor fan
I even got the underground shit that you did with Skam
Inclñuso tengo la mierda underground que hiciste con Skam
I got a room full of your posters and your pictures man
Tengo un cuarto lleno con tus pósters y retratos, hombre
I like the shit you did with Ruckus too, that shit was phat
Me gusta la mierda que hiciste con Ruckus tambien, esa mierda era buenísima
Anyways, I hope you get this man, hit me back
Igual, espero que recibas esto hombre, contestame


just to chat, truly yours, your biggest fan
Solo para charlar, sinceramente, tu mayor fan
This is Stan
Este es Stan


My tea's gone cold I'm wondering why I...
Mi té se enfrió y me estoy preguntando por qué...
got out of bed at all
Me levanté de la cama hoy
The morning rain clouds up my window...
La lluvia de la mañana nubla mi ventana...
and I can't see at all
Y casi no puedo ver
And even if I could it'd all be gray
E incluso si pudiera todo sería gris


put your picture on my wall
Pongo tu foto en mi pared
It reminds me, that it's not so bad
Me recuerda, que esto no es tan malo
it's not so bad...
Esto no es tan malo...


Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have a chance
Querido Slim, sigues sin haber llamado o escrito, espero que tengas una oportunidad
I ain't mad - I just think it's fucked up you don't answer fans
No estoy enojado - Solo pienso que es un poco molesto que no respondas a tus fans
If you didn't wanna talk to me outside your concert
Si no querías hablarme afuera de tu concierto
you didn't have to, but you coulda signed an autograph for Matthew
No tenías que hacerlo, pero pudiste haber firmado un autográfo para Matthew
That's my little brother man, he's only six years old
Es mi hermano menor, solo tiene seis años
We waited in the blistering cold for you
Esperamos en el violento frio por ti
four hours and you just said, "No."
Por horas, y simplemente dijiste "No"
That's pretty shitty man - you're like his fuckin' idol
Es un poco mierdero, hombre - Eres como su puto ídolo
He wants to be just like you man, he likes you more than I do
Él quiere se como tu, te quiere más que a mi
I ain't that mad, though, I just don't like bein' lied to
Sin embargo no estoy enojado, solo no me gusta que me mientan
Remember when we met in Denver, you said if I write to you, you would write back
Recuerda cuando nos encontramos en Denver, dijiste que si te escribía, responderías
See, I'm just like you in way
Mira, en cierto modo soy como tu
I never knew my father neither, he used to always cheat on my mom and beat her
Tampoco conocí a mi padre, solía engañar a mi madre y maltratarla
I can relate to what you're sayin' in your songs
Puedo sentirme identificado con lo que dices en tus canciones
So when i have a shitty day, I drift away and put 'em on
Asi que cuando tengo un dia de mierda, me dejo llevar y las pongo
Cuz I don't really got shit else so that shit helps when I'm depressed
Porque realmente no tengo otra mierda asi que esa mierda me ayuda cuando estoy deprimido
I even got a tattoo with your name across the chest
Incluso tengo un tatuaje con tu nombre en el pecho
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
A veces incluso me corto para ver que tanto sangra
It's like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
Es como la adrenalina, el dolor es muy intenso para mi


See everything you say is real, and I respect you 'cuz you tell it
Veo que todo lo que dices es real, y te respeto porque lo dices
My girlfriend's jealous cause I talk about you 24/7
Mi novia está celosa porque hablo de ti 24/7


But she don't know you like I know you Slim, no one does
Pero ella no te conoce como yo te conozco, Slim, nadie lo hace
She don't know what it was like for people like us growin' up
Ella no sabe como fue crecer para la gente como nosotros
You gotta call me man, I'll be the biggest fan you'll ever lose
Tienes que llamarme, hombre, seré el mayor fan que alguna vez pierdas
Sincerely yours, Stan -- P.S.
Sinceramente tuyo, Stan -- P.D.
We should be together too
Deberiamos juntarnos tambien


My tea's gone cold I'm wondering why I...
Mi té se enfrió y me estoy preguntando por qué...
got out of bed at all
Me levanté de la cama hoy


The morning rain clouds up my window...
La lluvia de la mañana nubla mi ventana...
and I can't see at all
Y casi no puedo ver
And even if I could it'd all be gray
E incluso si pudiera todo sería gris
put your picture on my wall
Pongo tu foto en mi pared
It reminds me, that it's not so bad
Me recuerda, que esto no es tan malo
it's not so bad...
Esto no es tan malo...


Dear Mister-I'm-Too-Good-To-Call-Or-Write-My-Fans
Querido Señor-Soy-Demasiado-Bueno-Como-Para-Llamar-O-Escribir-A-Mis-Fans
this'll be the last package I ever send your ass
Este será el ultimo paquete que le mande a tu culo
It's been six months and still no word - I don't deserve it?
Han pasado seis meses y todavia no has respondido - ¿Acaso no lo merezco?
I know you got my last two letters
Sé que recibiste mis ultimas dos cartas
I wrote the addresses on 'em perfect
Escribí perfectamente la dirección en ellas
So this is my cassette I'm sending you, I hope you hear it
Esta es mi grabadora la que te envío, espero que la oigas
I'm in the car right now, I'm doing 90 on the freeway
Estoy en el auto ahora, voy a 90 en la autopista
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive?
Hey, Slim, bebí un quinto de vodka, ¿Me atreves a conducir?
You know the song by Phil Collins "In the Air Tonight"
Conoces la canción de Phil Collins "In The Air Tonight"
About that guy, who coulda saved that other guy from drownin'
Sobre aquel tipo, que pudo haber salvado al otro tipo de ahogarse
But didn't then Phil saw it all then at that show he found him
Pero no lo hizo, y lugo Phil lo vio en el show en el que lo encontró
That's kinda how this is, you coulda rescued me from drownin'
Asi es más o menos como esto es, pudite haberme salvado de ahogarme
No it's too late, I'm on a thousand downers now, I'm drowsy
No, ya es tarde, ahora estoy con miles de calmante, estoy calmado
And all I wanted, was a lousy letter or a call
Y todo lo que quería, era una horrible carta o llamada
I hope you know I ripped all of your pictures of the wall
Espero que sepas que rompí todas tus fotos en la pared
I love you Slim, we coulda been together, think about it
Te amo Slim, pudimos habernos juntado, piensalo
You ruined it now, I hope you can't sleep and you dream about it
La cagaste, espero que no puedas dormir y sueñes con esto
And when you dream I hope you can't sleep and you scream about it
Y cuando sueñes espero que no puedas dormir y grites por esto


I hope your conscience eats at you and you can't breathe without me
Espero que tu consciencia te coma y no puedas respirar sin mi


See Slim; shut up bitch! I'm trying to talk!
Mira Slim, ¡Cállate perra! ¡Estoy intentando hablar!
Hey Slim, that's my girlfriend screamin' in the trunk
Hey, Slim, esa es mi novia gritando en el baúl
but I didn't slit her throat, I just tied her up, see I ain't like you
Pero no rajé su garganta, solo la até, mira que no soy como tu
cause if she suffocates she'll suffer more, and then she'll die, too
Porque si se sofoca ella sufrirá más, y lugo morirá, también
Well, gotta go, I'm almost at the bridge now
Bueno, me tengo que ir, estoy cerca del puente
Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?
Oh, mierda, me olvidé, ¿como se supone que mande esta mierda?


My tea's gone cold I'm wondering why I...
Mi té se enfrió y me estoy preguntando por qué...
got out of bed at all
Me levanté de la cama hoy
The morning rain clouds up my window...
La lluvia de la mañana nubla mi ventana...
And I can't see at all
Y casi no puedo ver
And even if I could it'll all be gray
E incluso si pudiera todo sería gris
Put your picture on my wall
Pongo tu foto en mi pared
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad
Me recuerda, que esto no es tan malo, no es tan malo


Dear Stan, I meant to write you sooner but I've just been busy
Querido Stan, quise escribirte antes pero he estado muy ocupado
You said your girlfriend's pregnant now, how far along is she?
Dijiste que tu novia estaba embarazada, ¿Cuanto lleva?
Look, I'm really flattered you would call your daughter that
Mira, me siento halagado de que llames así a tu hija
and here's an autograph for your brother
Y aqui va un autográfo para tu hermano
I wrote it on a Starter cap
Lo puse en una gorra Starter
I'm sorry I didn't see you at the show, I musta missed you
Lamento no haberte visto en el show, debo haberte pasado por alto
Don't think I did that shit intentionally just to diss you
No creas que hice esa mierda a propósito solo para humillarte
And what's this shit you said about you like to cut your wrists too?
¿Y que es esa mierda que dijiste de que cortas tus muñecas, tambien?
I say that shit just clowning dog
Digo esas cosas mierdas bromeando, perro
c'mon - how fucked up is you?
Vamos, ¿Que tan jodido estás?
You got some issues Stan, I think you need some counseling
Tienes unos problemas Stan, creo que necesitas un poco de terapia
to help your ass from bouncing off the walls when you get down some
Para ayudarte a no volverte loco cuando te deprimas un poco
And what's this shit about us meant to be together?
¿Y que es esa mierda de que estamos destinados a estar juntos?
That type of shit'll make me not want us to meet each other
Ese tipo de mierda solo hace que no quiera que nos encontremos
I really think you and your girlfriend need each other
Realmente pienso que tu y tu novia se necesitan mutuamente
or maybe you just need to treat her better
O quizás solo necesitas tratarla mejor
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
Espero que llegues a leer esta carta, espero que te llegue a tiempo
before you hurt yourself, I think that you'll be doin' just fine
Antes de que te lastimes, creo que estarás tranquilo
if you relax a little, I'm glad I inspire you but Stan
Si te relajas un poco, me alegra que te inspire pero Stan
why are you so mad? Try to understand, that I do want you as a fan
¿Por que estás tan enojado? Intenta entender, que te quiero como fan
I just don't want you to do some crazy shit
Solo no quiero que hagas ninguna locura
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
He visto esta mierda en las noticias hace unas semanas que me enfermó
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
Algun tipo estaba borracho y conducía su coche en un puente
and had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid
Y tenia a su novia en el baúl, y estaba enbarazada con su niño
and in the car they found a tape, but they didn't say who it was to
Y en el auto encontraron una cinta, pero no decía a quien estaba dirigida
Come to think about, his name was. it was you
Ahora que lo pienso, su nombre era... Eras tu
Damn!
¡Maldición!