Letras.org.es

Eminem White America letra traducida en español


Eminem White America Letra
Eminem White America Traduccion
America, hahaha, we love you
América, jajaja, te amamos
How many people are proud to be citizens of this beautiful country of ours
¿Cuánta gente está orgullosa de ser ciudadana de este hermoso país?
The stripes and the stars for the rights that men have died for to protect
Las barras y las estrellas por los derechos, por los cuales millones de hombres murieron tratando de protegerlos
The women and men who have broke their necks for the freedom of speech
Los hombres y mujeres que se tuvieron que romper el cuello por la libertad de expresión
The United States government has sworn to uphold, or so we're told
Que el gobierno de los Estados Unidos juró defender, o al menos eso dijeron


I never woulda dreamed in a million years I'd see
No habría soñado ni en un millón de años ver
So many motherfuckin' people, who feel like me
Tanta gente que se siente como yo
Who share the same views and the same exact beliefs
Que comparte los mismos puntos de vista y exactamente las mismas creencias
It's like a fucking army marching in back of me
Es como un maldito ejército marchando detrás de mí
So many lives I touched, so much anger aimed
Toqué tantas vidas, lancé tanta irá
In no particular direction, just sprays and sprays
A ninguna dirección en particular, sólo esparcida y esparcida
And straight through your radio waves, it plays and plays
Mediante la radio, que suena y suena
'til it stays stuck in your head, for days and days
Hasta que se te queda metida en la cabeza por días y días
Who woulda thought, standing in this mirror bleaching my hair
¿Cómo hubiera imaginado, acá parado frente al espejo descolorándome el pelo
With some peroxide, reaching for a t-shirt to wear
Con agua oxigenada, y agarrando una camiseta desgastada para ponerme
That I would catapult to the forefront of rap like this?
¿Qué me catapultaría al rap de esta manera?
How could I predict my words would have an impact like this
¿Cómo iba a saber que mis palabras tuvieran un impacto como este?
I musta struck a chord with somebody up in the office
Seguramente le toqué el nervio a alguien de la oficina
Cause Congress keep telling me, I ain't causing nothing but problems
Ya que el congreso sigue diciéndome que no causó más que problemas
And now they're sayin' I'm in trouble with the government, I'm lovin' it
Ahora dicen que tengo problemas con el gobierno, ¡me encanta!


I shoveled shit all my life, and now I'm dumping it on
Junté mierda toda mi vida y ahora se las estoy tirando encima


White America, I could be one of your kids
América Blanca, yo podría ser uno de sus chicos
White America, little Eric looks just like this
América Blanca, el pequeño Eric se veía exactamente así


White America, Erica loves my shit
América Blanca, Erica ama mi mierda
I go to TRL, look how many hugs I get
Estuve en TRL, miren cuántos abrazos recibí


White America, I could be one of your kids
América Blanca, yo podría ser uno de sus chicos
White America, little Eric looks just like this
América Blanca, el pequeño Eric se veía exactamente así
White America, Erica loves my shit
América Blanca, Erica ama mi mierda
I go to TRL, look how many hugs I get
Estuve en TRL, miren cuántos abrazos recibí
Look at these eyes, baby blue, baby just like yourself
Mira estos ojos nena, son azules, como los tuyos
If they were brown Shady'd lose, Shady sits on the shelf
Si fueran marrones Shady perdería, Shady se quedaría en la estantería
But Shady's cute, Shady knew Shady's dimples would help
Pero Shady es lindo, sabe que sus hoyuelos lo ayudan
Make ladies swoon baby (ooh baby!) Look at my sales
Hace que las damas se desmayen (¡oh bebé!) Miren mis ventas
Let's do the math: if I was black, I woulda sold half
Hagamos cuentas: si fuera negro, vendería la mitad
I ain't have to graduate from Lincoln High School to know that
No tengo que graduarme de la secundaria Lincoln para saber eso
But I could rap, so fuck school, I'm too cool to go back
Puedo rapear así, que a la mierda la escuela, soy muy bueno para volver
Gimme the mic, show me where the fuckin' studio's at
Dame el micrófono y muéstrame dónde está el maldito estudio de grabación
When I was underground, no one gave a fuck I was white
Cuando era Underground, a nadie le importe por ser blanco


No labels wanted to sign me, almost gave up I was like, "Fuck it"
Ninguna disquera quería contratarme, casi me doy por vencido repetía, ¡A la mierda!
Until I met Dre, the only one to look past
Hasta que conocí a Dre, el único que miró más allá de mi apariencia
Gave me a chance and I lit a fire up under his ass
Me dio la oportunidad y creé un incendio bajo su culo


Helped him get back to the top, every fan black that I got
Lo ayudé a volver a la cima, cada fan negro que tengo probablemente es suyo
Was probably his in exchange for every white fan that he's got
A cambio de cada fan blanco mío que tiene él
Like damn; we just swapped: sitting back, looking at shit, wow
Como un maldito intercambio, me senté a mirar, y wow
I'm like my skin is just starting to work to my benefit now? It's
Siento que mi piel me beneficia ahora ¿no?


White America, I could be one of your kids
América Blanca, yo podría ser uno de sus chicos
White America, little Eric looks just like this
América Blanca, el pequeño Eric se veía exactamente así
White America, Erica loves my shit
América Blanca, Erica ama mi mierda
I go to TRL, look how many hugs I get
Estuve en TRL, miren cuántos abrazos recibí
White America, I could be one of your kids
América Blanca, yo podría ser uno de sus chicos
White America, little Eric looks just like this
América Blanca, el pequeño Eric se veía exactamente así
White America, Erica loves my shit
América Blanca, Erica ama mi mierda
I go to TRL, look how many hugs I get
Estuve en TRL, miren cuántos abrazos recibí
See the problem is, I speak to suburban kids
El problema es, que le hablo a los chicos de los suburbios,
Who otherwise woulda never knew these words exist
de otra manera no sabrían que existen estas palabras
Whose mom's probably woulda never gave two squirts of piss
Cuyas mamás probablemente nunca dieron una nada por ellos
'til I created so much motherfuckin' turbulence
hasta que cree toda esta controversia
Straight out the tube, right into your living rooms I came
Saliendo de la TV, estoy en tu sala


That's all it took, and they were instantly hooked right in
Quedaron enganchados al instante
And they connected with me too because I looked like them
Además se conectaron conmigo porque me parecía a ellos
That's why they put my lyrics up under this microscope
Es por eso que ahora ponen mis letras bajo un microscopio
Searching with a fine tooth comb, it's like this rope
Buscando con un cepillo de dientes finos
Waiting to choke; tightening around my throat
Esta cuerda está esperando ahorcarme, apretándome la garganta


Watchin' me while I write this, like I don't like this, NOPE!
Mirandome mientras escribo esto, diciendo no me gusta esto
All I hear is: lyrics, lyrics, constant controversy, sponsors working
Todo lo que escucho es: letras, letras, constante controversia, patrocinadores
Round the clock to try to stop my concerts early, surely
Tratando de detener mis conciertos, seguramente
Hip hop was never a problem in Harlem only in Boston
El hip hop nunca fue un problema en Harlem sólo en Boston
After it bothered the fathers of daughters starting to blossom
Después de que molestó a los padres de las chicas que empezaron a crecer
So now I'm catchin' the flack from these activists when they raggin'
Ahora estoy tratando de controlar a estos activistas enojados
Actin' like I'm the first rapper to smack a bitch or say faggot, shit
Que piensan que soy el primer rapero en golpear a una perra o decir maricón, mierda
Just look at me like I'm your closest pal
Basta con mirarme para saber que soy un amigo cercano
The posterchild, the motherfuckin' spokesman now, for
El chico de los posters, tu portavoz ahora.
White America, I could be one of your kids
América Blanca, yo podría ser uno de sus chicos
White America, little Eric looks just like this
América Blanca, el pequeño Eric se veía exactamente así
White America, Erica loves my shit
América Blanca, Erica ama mi mierda
I go to TRL, look how many hugs I get
Estuve en TRL, miren cuántos abrazos recibí
White America, I could be one of your kids
América Blanca, yo podría ser uno de sus chicos
White America, little Eric looks just like this
América Blanca, el pequeño Eric se veía exactamente así
White America, Erica loves my shit
América Blanca, Erica ama mi mierda
I go to TRL, look how many hugs I get
Estuve en TRL, miren cuántos abrazos recibí
So to the parents of America
Esto es para los padres de América
I am the Derringer aimed at little Erica to attack her character
Soy una pistola preparada para atacar a la pequeña Erica
The ringleader of this circus of worthless pawns
El dueño de este circo con peones insignificantes
Sent to lead the march right up to the steps of Congress
Enviado para liderar esta marcha hacia el Congreso,
And piss on the lawns of the White House
Y orinar en el césped de la Casa Blanca
To burn the {flag} and replace it with a Parental Advisory sticker
Para quemar la bandera y reemplazarla por un bandera de Parental Advisory
To spit liquor in the faces of this democracy of hypocrisy
Para escupir licor en la cara de esta democracia hipócrita
Fuck you Ms. Cheney, Fuck you Tipper Gore
Vete a la mierda Cheney, vete a la mierda Tipper Gore
Fuck you with the free-est of speech
Váyanse a la mierda con la mejor libertad de expresión
This Divided States of Embarrassment will allow me to have
Que este "Estados Divididos de Verguenza" me permite tener
Fuck you!
¡Váyanse a la mierda!
Haha, I'm just playing, America
Jaja, sólo estaba jugando América
You know I love you
Tú sabes que te amo.