Letras.org.es

G-Eazy Sad Boy letra traducida en español


G-Eazy Sad Boy Letra
G-Eazy Sad Boy Traduccion
Gerald what the fuck is wrong, man?
Gerald, que diablos está mal, hombre?
Cheer the fuck up, you asshole, yeah
Anímate, pendejo, si


We fake it 'til we make it
Lo finjo hasta que lo creo
Work while everyone doubts
Trabajo cuando todos dudan
I was dreamin' of award shows
Soñaba con shows de premios
While still on the couch
Mientras que seguía en el sillón
Fame is all so new to me
La fama es algo nuevo para mí
Guess I'm feelin' it out
Creo que la estoy sintiendo
Man the other day my grandma said she's selling the house (wait)
La otra vez mi abuela dijo que vendería la casa
See I was much more bummy and less star
Mira soy más Tonto y menos estrella
When my mom's unemployment check wouldn't stretch far
Cuando la liquidación de mi madre ya estaba por acabarse
Wishin' that my confidence was made out of Teflon
Deseando que mi confianza fuera hecha de teflon
And I could superhero, save the day, cop her next car
I podría ser el superhéroe, salvar el día, y comprar el próximo carro
Coming out the Bay feels like nobody gets far
Salir de la bahía se siente como que nadie llega lejos
Feels like we're doomed
Siento como si me hubieran engañado
Like they're building a Death Star
Como si construyeran una estrella de la muerte (Star Wars)
Drink it all the way, stumble into the next bar
Tomando todo lo que puedo, voy al otro bar
Rap is like the lottery, we're all tryna scratch for
El rap es como la lotería todos tratamos de ganar
But when that shit just strikes gold
Pero cuando de esta cosa sale oro
You accomplish life goals
Acompletas las metas de tu vida
Go and get that ice froze, get paid off of nice flows
Ve a recoger ese hielo, y que te paguen con buen dinero
It's weird now I got money to buy nice steez
Es raro como ahora tengo dinero para comprar ropa buena
But don't look down
Pero no mires para abajo
Get scared of heights like these
Porque te podrías asustar en estas alturas


Gerald what you so sad for?
Gerald ¿Porque estás tan triste?
Why the hell you got the blues?
¿Porque que diablos tiene los blues?
Everybody wanna be in your shoes
Todos quisieran estar en tus zapatos
Gerald what you so sad for?
Gerald ¿Porque estás tan triste?
Everything ain't that bad
Todo no está tan mal
Name a reason that you got to be mad
Di una razón por la que estás enojado
Gerald what you so sad for?
Gerald ¿Porque estás tan triste?
Man stop acting like a bitch
Ya deja de actuar como mujer
Forgot you're all famous now and rich?
Olvidas que eres rico y famoso
Gerald what you so sad for?
Gerald ¿Porque estás tan triste?
Man stop cryin', homie rap more
Deja de llorar y rapea más
(Alright, well)
(Bueno, bueno)


And in a year I went from overlooked to over-booked
En un año pase de poco visto a sobrepedido
You won't ever understand the work it took
Nunca entenderás el trabajo que me costó
Drinkin' every night to celebrate what we made
Tomando todas las noches para celebras lo que hicimos
But the parties have changed
Pero las fiestas han cambiado
Weirdos crowd around and start acting strange
La gente empieza a actuar raro
At the bar stress chain smoking cigarettes
En un bar estresado fumando
And I don't even smoke, I know I should drink a little less
Y ni siquiera fumo, se que debería de tomar menos
But nothing can prepare you for how crazy this business gets
Pero nada te prepara para lo loco que este oficio se hace
Once again sad boy Gerald is in distress
De nuevo, Gerald triste está en estres
So hard on myself I think I'm going insane
Soy muy duro conmigo y me estoy volviendo loco
The mind of a perfectionist is always in pain
La mente de un perfeccionista siempre está en riesgo
Should be happy I don't have to set alarms to wake up
Debería estar feliz que no tengo que poner alarmas para despertar
I just tour and cake up
Solo hago el tour y festejo
I should probably call home so me and moms can make up
Debería de hablar a mi casa para así salir con mi mama
These days the only home I know is the road
Estos días la única casa que conozco es el camino
And clowns are all sad inside, or so I'm told
Todos los payasos están tristes en el interior, o eso me dijeron
And the girl I'm really thinking of is states away
Y la mujer en la que pienso de verdad se aleja de mi
We'll run away and find a place to stay
Quisiera salir de aquí y encontrar un lugar para quedarme


Gerald what you so sad for?
Gerald ¿Porque estás tan triste?
Why the hell you got the blues?
¿Porque que diablos tiene los blues?
Everybody wanna be in your shoes
Todos quisieran estar en tus zapatos
Gerald what you so sad for?
Gerald ¿Porque estás tan triste?
Everything ain't that bad
Todo no está tan mal
Name a reason that you got to be mad
Di una razón por la que estás enojado
Gerald what you so sad for?
Gerald ¿Porque estás tan triste?
Man stop acting like a bitch
Ya deja de actuar como mujer
Forgot you're all famous now and rich?
Olvidas que eres rico y famoso
Gerald what you so sad for?
Gerald ¿Porque estás tan triste?
This was everything you asked for
Esto es todo lo que pedías