Letras.org.es

Manel Benvolgut letra traducida en español


Manel Benvolgut Letra
Manel Benvolgut Traduccion
Benvolgut, permet-me suposar
Estimado, permiteme suponer
Que, malgrat que no haguem gaudit de presentació oficial,
Que, a pesar de que ya no hayamos disfrutado de presentación oficial
Més o menys, així com jo, estàs assabentat
Más o menos, así como yo, estás enterado
De la meva existència, de les coses que faig.
De mi existencia, de las cosas que hago.
Benvolgut, jo ho reconec, què hi faré, covard de mi,
Estimado, yo lo reconozco, que le voy a hacer, cobarde de mi
No és que siguis cada tarda el meu tema preferit,
No es que seas cada tarde mi tema favorito
Vostres són les promeses que ningú ja complirà,
Vuestras son las promesas que ninguno cumplirá
Vostres les nits que els telèfons no paraven de sonar.
Vuestras son las noches en los teléfonos no paraban de sonar
Però sí que et vaig veient en discos que al final no et vas endur
Pero si que te voy viendo en discos que al final no te llevaste
I alguns quina meravella, i alguns que mai tindràs prou lluny,
Y algunos que maravilla, y algunos que no tendrás lo suficiente lejos
Benvolgut, i en un somriure que fa sola caminant
Querido, y en una sonrisa que hace sola caminando
I en aquella foto antiga oblidada en un calaix:
Y en aquella foto antigua olvidada en un cajón:
Heu parat una furgoneta aprofitant la vista privilegiada d'una ciutat.
Habéis parado una furgoneta aprovechando la vista privilegiada de una ciudad.
Tu assenyales l'absis romànic d'una catedral i sou joves i forts!
¡Tu señalas el ábside romántico de una cátedral y sois jóvenes y fuertes!
I sentiu l'eternitat al vostre davant!
¡Y sentís la eternidad delante vuestro!
I, benvolgut, ni sospiteu que gent com jo
Y, estimado, ni sospechais que gente como yo
Estem esperant.
Estamos esperando.


I que simpàtics que se us veu, i quin mal devia fer,
Y que simpáticos que se os ve, y que daño debía hacer
I m'ho imagino -o ho intento- i t'asseguro que comprenc
Y me lo imagino -o lo intento- y te aseguro que comprendo
Que encara avui, sense remei, tot trontolli un segon
Que todavía hoy, sin remedio, todo se tambalee un segundo
Quan un amic, amb bona fe, pronuncia el vostre nom.
Cuando un amigo, con buena fe, pronuncia vuestro nombre
Però vull pensar que tot va bé i que no enyores aquells temps,
Pero quiero pensar que todo va bien y que no añoras aquellos tiempos
Que fins i tot en recordar no saps per què però estàs content
Que incluso al recordar no sabes por qué pero estás contento
I vas veient coses pel món que t'estan agradant tant
Y vas viendo cosas por el mundo que te están gustando tanto
I agraeixes que entre els dos em féssiu créixer amagat.
Y agradece que entre los dos me hicierais crecer escondido.
Amagat en mentidetes, en dubtes emprenyadors,
Escondido entre mentirijillas, en dudas incordiantes
En cada intuïció fugaç d'una vida millor,
En cada intuición fugaz de una vida mejor
Amagat en "som molt joves per tenir res massa clar",
Escondido en "Somos muy jóvenes para tener nada demasiado claro"
Amagat en "no sé què és, però, nena, no puc respirar".
Escondido en "No sé que es, pero, nena, no puedo respirar".
Ai, benvolgut, que estrany si un dia et van fer mal
Ay, estimado, qué extraño si un día te hicieron daño
El meu amor, la meva sort, les meves mans
Mi amor, mi suerte, mis manos
O el meu dit resseguint-li la columna vertebral!
¡O mi dedo resiguiéndole la columna vertebral!
Benvolgut, que ha arribat i es vol quedar!
¡Estimado, que ha llegado y se quiere quedar!
Ai aquests dits, no són senzills, de gent com jo
Ay estos días, no son sencillos, de gente como yo
Que estava esperant.
Que estaba esperando.


Benvolgut, ho deixo aquí, que sé que ets un home ocupat.
Estimado, lo dejo aquí, que sé que eres un hombre ocupado.
Suposo que és moment d'acomiadar-me esperant
Supongo que es momento de despedirme esperando
No haver-te emprenyat massa, no haver semblat un boig,
No haberte incordiado demasiado, no haber parecido un loco
Que la força ens acompanyi, adéu, fins sempre, sort!
¡Que la fuerza nos acompañe, adiós, hasta siempre, suerte!
Per si un dia ens creuem ja em disculpo, que em conec,
Pero si un día nos cruzamos ya me disculpo, que me conozco
Faré d'home seriós, esperaré darrere dret
Haré de hombre serio, esperare detrás de pie
Mentre tu li fas brometa, "veig que ara els busques alts",
Mientras tu le haces bromita, "Veo que ahora los bascas altos"
Mentre tu et reivindiques com molt més elegant.
Mientras tu me reinvindicas como más elegante.
Farem adéu i marxarem i ella em dirà que t'ha vist vell
Haremos adiós y marcharemos y ella me dirá que te ha visto viejo
I, pas a pas, ja estaràs tan lluny
Y, paso a paso, estarás tan lejos
Com el cretí que abans d'entrar a Història li tocava el cul
Como el cretino que antes de entrar a la historia le tocaba el trasero
Arrambant-la contra els arbres del costat d'un institut.
Aerinconala contra los árboles de al lado del instituto.
Ai, pobrets meus, com s'haguessin espantat,
Ay, pobresitos mios, como se hubiesen asustado
Si entre els matolls, sortim tu i jo dient
Si entre los matorrales, salimos tú y yo diciendo
"ei, aquí els senyors, estem esperant.
"Ey, aquí los señores, estamos esperando.
Xicots, aneu fent lloc,
Chicos, id haciendo sitio
Que estem esperant".
Que estamos haciendo sitio".