Letras.org.es

OK KID Bank letra traducida en español


OK KID Bank Letra
OK KID Bank Traduccion
Ich reiß die Augen auf,
Abro mis ojos bruscamente
alles muss sich ändern.
todo se debe cambiar.
Die Blumen im Vorgarten, der Ring an meinem Finger.
Las flores en el jardín trasero, el anillo en mi dedo.
Das "Alles gut wie immer", wenn mich irgendjemand fragt und es eigentlich scheiß egal ist was ich sag.
Ese "Todo está bien como siempre", cuando alguien me pregunta y es en realidad una mier@# lo que digo.
Und ich danach ein Brechreiz verspüre, dann komm ich zu dir,
Y despues siento una náusea, vengo a tí,
hast meinen Namen auf deiner Haut imprägniert.
tienes mi nombre impreso sobre tu piel.
Namen kann man nicht radieren, sie gehen nicht so schnell weg.
Los nombres no se pueden borrar, no se van tan rápido.
Mir fällt kein Stein vom Herz, hab mein Stein bei dir im Brett.
No puedo pensar en mi corazón, tengo mi piedra contigo en el anaquel.
Schau, wie sich der Regen perlt, du weichst niemals aus.
Mira, como gotrea la lluvia, nunca lo evitas.
Stehst da wo es weh tut, weichst niemals aus im goldenem Käfig,
Estás parada ahí donde hace daño, nunca lo evitas en la jaula dorada,
im gestern gefangen, ich schlag alles in Trümmern außer dir - denn du bist meine Bank.
atrapado en el ayer, golpeo todos los escombros exepto a tí - pues eres mi banco.
Mein doppelter Rücken, mein Platz an der Sonne, mein gutes Gewissen.
Mi dolbe vuelta, mi lugar en el sol, mi buena conciencia.
Wenn du zerbrichst, dann bau ich dich wieder auf
Cuando te quiebras, te construyo de vuelta.
damit du mich wieder trägst wenn ich dich brauch.
para que me lleves cuando te necesito.
Du bist meine Bank, an einem Ort den wir Zuhause nennen.
Eres mi banco, en mi lugar cuando llamamos a casa
Wo man dich nicht vergisst, dort wo man mich noch kennt.
Donde no se te pierde, allí donde me conoces.
Dort wo die Lichter brennen, bist du meine rechte Hand - für immer einen Platz bei dir.
Donde las luces queman, eres mi mano derecha - por siempre un lugar contigo.
Du bist meine Bank.
Eres mi banco.
Du bist meine Bank, mein doppelter Rücken, mein Platz an der Sonne, mein gutes Gewissen.
Eres mi bacno, mi doble vuelta, mi lugar en el sol, mi buena conciencia.
Wenn du zerbrichst dann bau ich dich wieder auf, damit du mich wieder trägst, wenn ich dich brauch.
Cuando te quiebras, te construyo de vuelta para que me traigas cuando te necesito.
Du bist meine Bank, für immer einen Platz bei dir.
Eres mi banco, por siempre un lugar contigo.
Für immer einen Platz bei dir.
Por siempre un lugar contigo.
Ende
Ende.