Sonata Arctica Deathaura letra traducida en español
Sonata Arctica Deathaura Letra
Sonata Arctica Deathaura Traduccion
(The Premonition)
(La premonición)
Remember when I told you how my
Recuerdas cuando te dije como mi
Kin is different in some ways?
Forma es diferente en varias maneras
And how you should not fall in love
Y como es que no debias enamorarte
With someone like me, anyway...
Con alguien como yo, como sea...
Between the lines, people see signs
Entrelineas, la gente ve las señales
When they feel the sear, every day is fear...
Cuando se siente la quemadura, todos los dias son de miedo
And one night their torch will
Y una noche aquella antorcha puede
Find the girl without a name...
Encontrar a la niña sin un nombre
And the one who has her
Y aquel quien a ella
Love is no more safe...
El amor no es mas seguro...
And until I get my peace I'm but a shade...
¿Y? Hasta que tenga mi paz, pero solo soy una sombra...
(The Witch-Hunt)
(La Cacería de Brujas)
The sun lit the White Mountain's snow covered peaks,
El sol ilumina la nieve que ha cubierto los picos de la montaña
There I see you, amongst the good people, suffering...
No te veo entre la gente buena, sufriendo...
She is the One, the unwanted, decidedly so,
Ella es la unica, La no deseada, la decidida que,
'Cause she makes our children cry.
Ella hace que nuestros hijos lloren.
It's a fact, she is exactly that!
Es un hecho, ella es exactamente
A harbinger of death from the World of Witchcraft,
Un presagio de la muerte por el Mundo de la Brujería
And she's feeding them cakes and her ale to this innocent boy,
Y ella alimenta con pasteles y licores a ese niño inocente,
And her magic brings dismay...
Y su magia nos desalienta...
(Exposing The Heathen)
(Exponiendo al pagano)
I hear her in the wind, the bane of our town
Yo la oigo en el viento, la ruina de nuestra ciudad
Come with me, father, I'm to expose a heathen
Ven conmigo, padre, estoy expuesto al pagano
In my home town
En mi ciudad natal
No one's safe now
Nadie está a salvo ahora
Young love's been forbidden
El amor de juventud ha sido prohibido
For five-fold kisses, my only love had to die...
Por cinco veces los besos, mi unico amor tenía que morir...
(Envy)
(Envidia)
Your crops are all flourishing, so what's the catch?
Tus cultivos están floreciendo, ¿Cual es el truco?
I know what you are, the new evil unhatched...
Yo sé que lo eres, el mal ha salido del cascaron
As sure as the dawn, they will hear what I know,
Tan seguro es el amanecer, escucharán lo que yo sé
And recognize you, and you'll be cleansed too...
Y reconocerán que, y tu tambien serás limpiado...
(The Fear)
(El miedo)
For the good, trusting people in town,
Por el bien, la gente de la ciudad confía en mi,
In their fear-stricken hearts,
En sus corazones por el azote del miedo
Seeing skyclad's a sign like the Deathaura,
Viendo el nudismo es la señal del Aura de muerte
Every night, so painful's the memory of love in the dark.
Cada noche, la dolorosa memoria del amor en la oscuridad
One wheel of the year ends their short lives in fear
Una Rueda del año termina con sus cortas vidas asustadas
I hear her in the wind, the bane of our town.
Yo la oigo en el viento, la ruina de nuestra ciudad
Come with me, oh, father the heathen is exposed.
Ven conmigo, oh, padre, el pagano se ha desenmascarado
(The Grudge)
(El rencor)
In the age of burning times, you saved my life
En la era de los tiempos incinerados, tu salvas mi vida
...The blaze grew ever higher.
...la hoguera todavía creció más.
I was your Cunning Man... hiding in the light,
Yo era tu Hombre astuto...oculto en la luz,
Now your land shall go sour...
Ahora tus tierras se van a estropear...
Your own fears will destroy everything
Tus propios miedos estan destruyendolo todo
Envy consumes all, and "thou shall not...
La envidia consume todo y "no"...
Though it hurts, I must tell you
Aunque te duela, debo decirtelo...
I am truly the One
Soy el que realmente está
...Behind it all...
...Detras de todo esto...
(The Curse)
(La maldición)
In the hands of time we all will die
En las manos del tiempo todos vamos a morir
The dead of night will devour your child...
La noche va a devorar a tu hijo...
The creation o' beliefs that you've been fed
La creción de los creyentes ha sido alimentada
The fear, the unknown, the poison loved by death.
El miedo, lo desconocido, el veneno amado por la muerte.
(The Flames)
(Las flamas)
In the cool of the night air
En el frio aire de la noche
Flames purify minds, where
Flamas purifican mentes, donde
Almost anyone could be the next...
Cualquiera puede ser el siguiente...
Unless morning finds all of them somehow hexed...
Hasta que la mañana nos encuentre a todos embrujados de algún modo...
(Endless Inquisition)
(Inquisición Sin fin)
(Instrumental)
(Instrumento)
(...Together, Today, For All Eternity)
(...Juntos, hoy, por toda la eternidad)
I remember how you told me,
Yo recuerdo cuando me dijiste
Your kin's different, on that sunny day?
Como tu forma es diferente en un dia soleado?
You made me smile,
Tu me hacias sonreir
'Cause I was just about to say the same thing...
Porque estaba a punto de decirte lo mismo...
So deeply entwined, love of a lifetime...
Tan profundamente entrelazados, amor de mi vida...
But they paid someone to say their torment has a name
Pero le pagaron a alguien para que dijera que el tormento del pueblo tiene un nombre
And after all these years we get to be together for all eternity...
Y despues de todos esos años, conseguimos estar juntos por la eternidad...