Letras.org.es

The Killers From Here on Out letra traducida en español


The Killers From Here on Out Letra
The Killers From Here on Out Traduccion
Little birdie whispered in my ear,
Un chirrido pequeño murmuró en mi oído
You been cooking up a world of fear,
Has estado cocinando un mundo de miedo
Put your hands in things.
Pon tus manos en las cosas
You should have known,
Deberías haberlo sabido
You was riding in the danger zone.
Estabas montando en la zona de peligro
Well you had us all fooled with your quarter back smile,
Bueno, nos hiciste engañar con tu sonrisa de espalda
And your crocodile tears there for a while,
Y tus lágrimas de cocodrilo allí por un tiempo
My paradigm shifting man you're making me shout:
Mi paradigma de cambio de hombre que me está haciendo gritar:
Hey, from here on out,
Oye, de aquí en adelante
Friends are gonna be hard to come by,
Los amigos van a ser difíciles de encontrar
Left us wondering what it all was about,
Nos dejó preguntándonos de qué se trataba todo
You had it easy man you chose the hard way,
Lo tenías fácil hombre, elegiste el camino difícil
Walk that old lonely road in a shadow of a doubt,
Camina ese viejo camino solitario en una sombra de duda.
From here on out.
De aqui en adelante.
Should I pass over, decide to cross?
¿Debo pasar, decidir cruzar?
You may wonder what the trouble costs,
Puedes preguntarte cuál es el costo del problema


That don't matter now life goes on.
Eso no importa ahora la vida continúa.
Hallelujah the trouble's gone,
Aleluya el problema se ha ido
No sense in holding grudges and its best to forgive,
No tiene sentido guardar rencores y es mejor perdonar
These are things that I must learn to practice while I live,
Estas son cosas que debo aprender a practicar mientras vivo
Got my paradigm shifting man you're making me shout:
Tengo mi paradigma cambiando de hombre que me estás haciendo gritar:
Hey, from here on out,
Oye, de aquí en adelante
Friends are gonna be hard to come by,
Los amigos van a ser difíciles de encontrar
Left us wondering what was it was all about,
Nos dejó preguntándonos de qué se trataba.
You had it easy man chose the hard way,
Lo tenías fácil, el hombre eligió el camino difícil
Walk that old lonely road in a shadow of a doubt.
Camina ese viejo camino solitario en una sombra de duda.
Hey, from here on out,
Oye, de aquí en adelante
Let the bugle blow a song of peace time,
Deja que la trompeta toque una canción de tiempo de paz
Left us wondering what it's all about,
Nos dejó preguntándonos de qué se trataba
You been denied but you carried it with ya,
Te han negado, pero lo has llevado contigo
Down that old lonely road in a shadow of a doubt,
Por ese viejo camino solitario en una sombra de duda
Yeah from here on out.
Sí, de aquí en adelante