Letras.org.es

The Killers The Cowboys' Christmas Ball letra traducida en español


The Killers The Cowboys' Christmas Ball Letra
The Killers The Cowboys' Christmas Ball Traduccion
Way out in Old Nevada, where the Truckee's waters flow,
Salida en Old Nevada, donde fluyen las aguas del Truckee
Where the cattle are "a-browzin'," an' the Spanish ponies grow;
Donde el ganado es "a-browzin", "y" los caballos españoles crecen
Where the Northers "come a-whistlin'" from beyond the Neutral Strip;
Donde los Northers "vienen a-whistlin" "de más allá de la Franja Neutral
And the prairie dogs are sneezin', as if they had "The Grip".
Y los perros de la pradera estornudan ', como si tuvieran "El agarre".
Where the cayotes come a-howlin' 'round the ranches after dark,
Donde los coyotes vienen a-howlin " ronda los ranchos después de la oscuridad
And the bluebirds are a-singin' to the lovely "meadow lark";
Y los pájaros azules son a-cantando "a la preciosa" alondra de prado "
Where the bighorns are a-grazin' and the lonely plovers call
Donde los carnívoros son un-pastoreo 'y los chorlitos solitarios llaman
It was there that I attended "The Cowboys' Christmas Ball."
Fue allí a la que asistí a "La bola de la Navidad de los vaqueros".


The boys had left the ranches and come to town in piles;
Los chicos habían dejado los ranchos y venían a la ciudad en pilas
The ladies—"kinda scatterin'"—had gathered in for miles..
Las señoras, "un poco dispersas", se habían reunido por millas.
The room was togged out gorgeous-with mistletoe and shawls,
La habitación era togged magnífico-con mistletoe y chales
And candles flickered frescoes, around the airy walls.
Y las velas parpadeaban frescos, alrededor de las paredes aireadas.
The women folk looked lovely-the boys looked kinda treed,
Las mujeres parecían hermosas, los chicos parecían un poco treed
Till the leader got to yellin': "Hey! fellers, let's stampede,"
Hasta que el líder llegara a gritar: "¡Eh, cabrones, vamos a la estampida!"
And the music started sighin', an' awailin' through the hall
Y la música comenzó sighin ', un' awailin 'a través de la sala
As a kind of introduction to "The Cowboys' Christmas Ball."
Como una especie de introducción a "The Cowboys 'Christmas Ball".


Their leader was a feller that came from Swenson's ranch,
Su líder era un feller que venía del rancho de Swenson
They called him "Windy Billy," from "little Deadman's Branch."
Lo llamaron "Windy Billy", de "Little Branch de Deadman".
His rig was "kinda careless," big spurs and high-heeled boots.
Su aparejo era "un poco descuidado", grandes espuelas y botas de tacón alto.
He had the reputation that come when "a fellers shoots."
Tenía la reputación de venir cuando "un tío dispara".
His voice was like a bugle upon a mountainous height;
Su voz era como una corneta sobre una altura montañosa
His feet were animated an' a mighty, movin' sight,
Sus pies estaban animados y un 'poderoso, movimiento de la vista
When he commenced to hollerin', "Now, fellers stake your pen!
Cuando empezó a gritar: "¡Ahora, los apuñalados apuestan su pluma!
"Lock horns with all them heifers, an' russle 'em like men.
"Bloquee los cuernos con todas ellas vaquillas, un 'russle' em como hombres.
"Saloot yer lovely critters; now swing an' let 'em go,
"Saloot yer bichos encantadores, ahora
"Climb the grape vine 'round 'em—all hands do-ce-do!
"Suba la vid 'round' em-all hands do-ce-do!
"You Mavericks, join the round-up- Just skip her waterfall,"
"Ustedes Mavericks, unirse a la redada-Sólo salte su cascada,"
Huh! It was gettin' happy, The Cowboys' Christmas Ball
¡Huh! Fue gettin feliz, la bola de Navidad de los vaqueros


Don't tell me 'bout cotillions, or germans. No sire'ee!
No me hables de cotillones, ni de alemanes. No sire'ee!
That whirl at Carson City just takes the cake with me.
Ese torbellino en Carson City me lleva el pastel.
I'm sick of lazy shufflin's, of them I've had my fill,
Estoy harto de shufflin perezoso, de ellos he tenido mi lleno
Just Give me a frontier break-down, backed up by Wild Ol' Bill.
Sólo dame una ruptura fronteriza, respaldada por Wild Ol 'Bill.


McAllister ain't nowhere, when Windy leads the show,
McAllister no está en ninguna parte, cuando Windy lidera el espectáculo
I've seen 'em both in harness, and so I sorta know—
Los he visto en el arnés, y por lo tanto,
Oh, Bill, I sha'n't forget ya, and I'll oftentimes recall,
Oh, Bill, ya no te olvidaré, y con frecuencia recordaré
That lively gaited sworray—"The Cowboys' Christmas Ball."
Esa alegre y voluble sworray- "La Bola de Navidad de los Cowboys".


Oh, Bill, I sha'n't forget ya, and I'll oftentimes recall,
Oh, Bill, ya no te olvidaré, y con frecuencia recordaré
That lively gaited sworray—"The Cowboys' Christmas Ball."
Esa alegre y voluble sworray- "La Bola de Navidad de los Cowboys".