Letras.org.es

TK from 凛として時雨 film A moment letra traducida en español


TK from 凛として時雨 film A moment Letra
TK from 凛として時雨 film A moment Traduccion
気付けばまたあなたが ほどけた夢の中で赤を好きになる
Cuando me doy cuenta a ti de nuevo te gusta el rojo, en un sueño desenredado
鏡に映し出した あなたに似た憧れ 赤を好きになる
Me gusta el rojo del anhelo parecido a ti reflejado en el espejo
乾いた指に濡れた記憶のピントをずらした
Cambie el punto de enfoque de mis recuerdos húmedos en mis dedos secos


僕は時間になったみたいに 誰にも見えなくなった
Parece que me estoy transformando en el tiempo, nadie es capaz de verme
僕は時間になったみたいに 何も止めれなくなったんだ
Parece que me estoy transformando en tiempo, nada es capaz de detenerme


あまりに届かないドキドキが欲しくなった
Deseaba una emocion que dificilmente podía alcanzar


時間を止めて
Detengo el tiempo


手に入れた世界は film A moment
El mundo que obtuve, filma un momento


抱えきれない程小さな自分の中から
Desde el interior de mi pequeño ser, incapaz de contener algo
こぼれだして写ったイメージをただ見てみたいだけ
Simplemente quiero ver las imagenes reflejadas que se desbordan
透明になったあの声を思い出したいから
Como quiero recordar esa voz que se volvio transparente
手に入れた一瞬のイメージを重ねてみたりして
Intentare acumular las imagenes momentaneas que obtuve


僕が欲しいの君じゃないよ
No eres tu a quien quiero
多分そんな奇跡ないよ
Talvez no es ese milagro
film A moment fill the moment kill the moment
Filma un momento Llena el momento Mata el momento


手に入れた世界は無表情さえもsilent
El mundo que obtuve ni siquiera tiene expresion, es silencioso
その先が見てみたいなんて 未来を殺していいの
Quiero ver que hay mas alla, ¿Esta bien matar al futuro?


人差し指 かすかに残った君の残像 赤くしてもいいよ
¿Esta bien pintar de rojo tu dedo indice y tu imagen que quedo aquí ligeramente?
未来さえも盗んで僕は君を写した
Te refleje robando incluso el futuro
フワリと浮かんで秘密の合図 君は笑って
Te ries por la señal secreta flotando suavemente


何も感じないよ あからさまなフィクション
No siento nada , una ficcion evidente
未来さえも盗んで
Que se roba incluso el futuro


記憶に透き通っていく 夢で会えたんだ
Transparentandose en los recuerdos, te conocí en los sueños
透き通っていく 夢で会えたんだ
Transparentandose te conocí en los sueños
だから 僕の名前を書いた
Por eso escribí mi nombre


僕は時間になってみたいな 誰か僕を戻すんでしょうか
Parece que me estoy transformando en el tiempo ¿Alguien podrá volverme a la normalidad?
欲しくなるかな
¿Me querran así?