While She Sleeps Civil Isolation letra traducida en español
While She Sleeps Civil Isolation Letra
While She Sleeps Civil Isolation Traduccion
Said the skeptic
Dijo el escéptico
Born and bred negative
Nacido y criado negativo
No peace for the calm collective
No hay paz para la calma colectiva
There's a cold war coming in
Hay una guerra fría acercándose
Go
Vamos
Please let me know when it's gone
Por favor déjame saber cuándo se haya ido
It's really not the best of times
No es realmente el mejor momento
And all we've got is guided by this light within
Y todo lo que tenemos es guiado por la luz interior
I'll hold us both until the smoke clears
Nos abrazaré a ambos hasta que el humo se aclare
We're suffocating
Estamos sofocados
Sick of our society
Enfermos de nuestra sociedad
Sick of trying to fit inside a life I cannot lead
Enfermo de tratar de encajar en una vida que no puedo manejar
Sick of always following
Enfermo de seguir siempre
Sick of trying to be another cog in their machine
Enfermos de tratar de ser otro diente en su máquina
Sick of running on empty, pushing the blame
Enfermo de correr al vacío, empujando la culpa
Waiting for tomorrow to save us from today
Esperando por mañana para salvarnos del hoy
There's no profit in poverty
No hay ganancia en la pobreza
And I'm running on empty
Y estoy corriendo al vacío
I'm running on empty
Estoy corriendo al vacío
Running myself into the ground
Metiéndome a mí mismo en el suelo
Said the sceptic
Dijo el escéptico
Born and bred negative
Nacido y criado negativo
No peace for the calm collective
No hay paz para la calma colectiva
There's a cold war coming in
Hay una guerra fría acercándose
Go
Vamos
I feel the need
Siento la necesidad
It's a darkness disease
Es una enfermedad de la oscuridad
In this dead town, lights out
En esta ciudad muerta, luces fuera
The creatures come out in the streets
Las creaturas salen a la calle
My ears are burning
Mis oídos están ardiendo
In this circle of eyes
En este círculo de ojos
Close the curtain and hide the knife
Cierra la cortina y esconde el cuchillo
We're stacking up
Nos estamos apilando
We're piling high
Nos estamos apilando alto
We've gone too far to recognise salvation
Hemos ido demasiado lejos para reconocer la salvación
This is civil isolation
Esto es aislamiento civil
The bitter truth of the world is fucking sickening
La amarga verdad del mundo es jodidamente enfermante
Tear my eyes on your barbed wire facade
Desgarra mis ojos en tu fachada de alambre de púas
Divides of colour and small talk
Divididos de color y charla
Medicate for patience
Medicate para la paciencia
Dig up the graves of our saviours
Cava las tumbas de nuestros salvadores
Civil isolation
Aislamiento civil
It's all gone right to my head
Todo se ha ido directo a mi cabeza
Wondering why we're not all dead
Me pregunto por qué no estamos todos muertos
It's safe to say I'm not alone in this
Es seguro decir que no estoy solo en esto
There's something deep within we miss
Hay algo profundo dentro de lo que estrañamos
There's a line in the sand that we won't look past
Hay una línea en la arena que no miraremos más allá
A cure for the pain but it's out of our grasp
Una cura para el dolor, pero está fuera de nuestro alcance
If all we love will leave us asking
Si todo lo que amamos no matará, pregunto
Why do we deserve disaster?
¿Por qué merecemos el desastre?
Let me know
Déjame saber
Please let me know when it's gone
Por favor déjame saber cuándo se haya ido
It's really not the best of times
No es realmente el mejor momento
And all we've got is guided by this light within
Y todo lo que tenemos es guiado por la luz interior
I'll hold us both until the smoke clears
Nos abrazaré a ambos hasta que el humo se aclare
We're suffocating
Estamos sofocados
Sick of our society
Enfermos de nuestra sociedad
Sick of trying to fit inside a life I cannot lead
Enfermo de tratar de encajar en una vida que no puedo manejar
Sick of always following
Enfermo de seguir siempre
Sick of trying to be another cog in their machine
Enfermos de tratar de ser otro diente en su máquina
Sick of running on empty, pushing the blame
Enfermo de correr al vacío, empujando la culpa
Waiting for tomorrow to save us from today
Esperando por mañana para salvarnos del hoy
There's no profit in poverty
No hay ganancia en la pobreza
And I'm running on empty
Y estoy corriendo al vacío
I'm running on empty
Estoy corriendo al vacío
Running myself into the ground
Metiéndome a mí mismo en el suelo