Lin-Manuel Miranda Meet Me Inside letra traducida en español
Feat Leslie Odom, Jr.Lin-Manuel Miranda Meet Me Inside Letra
Lin-Manuel Miranda Meet Me Inside Traduccion
Lee, do you yield?
¿Lee se rindió?
You shot him in the side!
¡Le disparaste en la cara!
Yes, he yields!
Sí ¡él se rindió!
I'm satisfied!
Estoy satisfecho
Yo, we gotta clear the field
Yo, tenemos que limpiar el campo
Go, we won
Vaya, hemos ganado
Here comes the General!
¡Ahí viene el general!
This should be fun
Esto va a ser divertido
What is the meaning of this?! Mr. Burr, get a medic for the General
¡¿Que significa esto?! Sr. Burr, consiga un medico para el General
Yes, sir
Sí, señor
Lee, you will never agree with me But believe me,
Lee, tú nunca vas a estar de acuerdo conmigo pero créeme,
these young men don't speak for me, Thank you for your service
estos jovenes no hablan por mí, gracias por su servicio
Let's ride!
¡Vamos a montar!
Hamilton!
¡Hamilton!
Sir?
¿Señor?
Meet me inside
Sigueme adentro
Son—
Hijo
Don't call me son
No me llame hijo
This war is hard enough without in-fighting
La guerra es dura aún sin lucha
Lee called you out, we called his bluff
Lee te llamó, lo llamaste tu peñasco
You solve nothing, you aggravate our allies to the south!
¡No arreglas nada, agravas a nuestros aliados del sur!
You're absolutely right, John should've shot him in the mouth
Tienes toda la razón, John debío dispararle en la boca
That woulda shut him up
Eso lo habría callado
Son—
Hijo
I'm notcha son—
No soy tu hijo
Watch your tone I am not a maiden in need of defending
Mira, yo no soy una doncella que necesita que la defiendan
(I am grown!) Charles Lee, Thomas Conway
(¡Soy tu superior!) Charles Lee, Thomas Conway
These men take your name and they rake it through the mud
Estos hombres tomaron su nombre y lo restregaron por el barro
My name's been through a lot, I can take it
Mi nombre ha sido mucho, puedo tomarlo
Well, I don't have your name I don't have your titles
Bueno, yo no tengo tu nombre, no tengo tus titulos
I don't have your land But if you—
No tengo tu tierra pero si pudieras-
No
No
If you gave me command of a battalion A group of men to lead
Si usted me da el comando de un batallón, un grupo de hombres que liderar
I could fly above my station After the war
Podría volar encima de mi estación después de la guerra
Or you could die, and we need you alive
O podrías morir, y te necesitamos con vida
I am more than willing to die
Estoy más que preparado para morir
Your wife needs you alive Son, I need you alive!
Tu esposa te necesita con vida, hijo ¡Te necesito con vida!
Call me son one more time!
¡Llamame hijo una vez más!
Go home, Alexander That's an order from your commander
Ve a casa, Alexander esta es una orden de tu comandante
(Sir?) Go home!
(¿señor?) ¡Ve a casa!