Lin-Manuel Miranda My Shot letra traducida en español
Feat Anthony Ramos, Daveed Diggs, Okieriete Onaodowan, Leslie Odom Jr., Original Broadway Cast of HamiltonLin-Manuel Miranda My Shot Letra
Lin-Manuel Miranda My Shot Traduccion
I am not throwing away my shot!
No voy a deperdiciar my opportunidad!
I am not throwing away my shot!
No voy a deperdiciar my opportunidad!
Hey yo, I'm just like my country
Hey , soy como mi país
I'm young, scrappy and hungry
soy joven, aguerrido y hambriento.
And I'm not throwing away my shot!
Y no voy a deperdiciar my opportunidad!
I'm ‘a get a scholarship to King's College
Conseguiré una beca para el King's College.
I prob'ly shouldn't brag, but dag, I amaze and astonish
No deberia presumir, pero demonios, yo sorprendo y asombro
The problem is I got a lot of brains but no polish
El problema es que tengo el cerebro , pero no esta pulido
I gotta holler just to be heard
Tengo que gritar para ser escuchado
With every word, I drop knowledge!
Con cada palabra , suelto conocimiento!
I'm a diamond in the rough, a shiny piece of coal
Soy un diamante en bruto, una pieza de carbon brillante
Tryin' to reach my goal. My power of speech: unimpeachable
tratando de conseguir mi objetivo. Mi poder de la palabra: sin palabras.
Only nineteen but my mind is older
Solo tengo 19 pero mi mente es mas vieja
These New York City streets get colder, I shoulder
Las calles de Nueva York se hacen mas frias, me estremezco
Ev'ry burden, ev'ry disadvantage
Cada carga, cada desventaja
I have learned to manage, I don't have a gun to brandish
He aprendido a manejar, no tengo un arma blandir
I walk these streets famished
Camino por las calles hambriento
The plan is to fan this spark into a flame
El plan es soplar la chispa hasta que una llama
But damn, it's getting dark, so let me spell out the name
Pero carajo, está oscureciendo, así dejame decirte mi nombre.
I am the—
Yo soy los
A-L-E-X-A-N-D
A-L-E-X-A-N-D
E-R—we are—meant to be…
E-R somos - el uno para el otro
A colony that runs independently
Una colonia que se independiente
Meanwhile, Britain keeps shittin' on us endlessly
Mientras, Gran Bretaña sigue cagandonos todo el tiempo
Essentially, they tax us relentlessly
esencialmente , nos cobran impuestos inplacablemente
Then King George turns around, runs a spending spree
El rey George se voltea ,y crea una ola de gastos
He ain't ever gonna set his descendants free
el nunca va a dejar sus decendientes libres
So there will be a revolution in this century
Asi que habra un revolucion este siglo
Enter me!
Entrame!
(He says in parentheses)
(Dice el en parentesis)
Don't be shocked when your hist'ry book mentions me
No te sorprendas cuando tu libro de historia me mencione
I will lay down my life if it sets us free
voy a arriesgar mi vida si eso nos libera
Eventually, you'll see my ascendancy
enventialmente veras ascendencia
And I am not throwing away my shot (my shot)
y no voy a desperdiciar mi tiro( mi tiro)
I am not throwing away my shot (my shot)
no voy a desperdiciar mi tiro (mi tiro)
Hey yo, I'm just like my country
Hey , soy como mi país
I'm young, scrappy, and hungry
soy joven, aguerrido y hambriento.
And I'm not throwing away my shot
Y no voy a deperdiciar my opportunidad!
I am not throwing away my shot
No voy a deperdiciar my opportunidad!
I am not throwing away my shot
No voy a deperdiciar my opportunidad!
Hey yo, I'm just like my country
Hey , soy como mi país
I'm young, scrappy and hungry
soy joven, aguerrido y hambriento.
And I'm not throwing away my shot
Y no voy a deperdiciar my opportunidad!
It's time to take a shot!
Es Tiempo de usar tu oportunidad!
I dream of life without a monarchy
Sueño con una vida sin monarquia
The unrest in France will lead to ‘onarchy?
los disturbios en Francia llevaran a 'onarquia?
‘Onarchy? How you say, how you say, ‘anarchy?'
'onarquia?Como se dice, como se dice ,'Anarquia?
When I fight, I make the other side panicky
cuando yo luche , hare que los otros se llenen de panico.
With my—
con mi
Shot!
tiro!
Yo, I'm a tailor's apprentice
hey, soy un aprendiz de sastre.
And I got y'all knuckleheads in loco parentis
y los tenco a ustedes cabezas huecas en vez de mis padres.
I'm joining the rebellion cuz I know it's my chance
me uno a la revelion por que se que es mi oportunidad
To socially advance, instead of sewin' some pants!
para avanzar socialmente, en vez de remendar pantalones!
I'm gonna take a—
voy a usar mi
Shot!
tiro!
But we'll never be truly free
pero nunca seremos libres
Until those in bondage have the same rights as you and me
hasta que esos en esclavitud tengan los mismos derechos
You and I. Do or die. Wait till I sally in
tu y yo. haz o muere. espera hasta que yo salga
On a stallion with the first black battalion
en un semental con el primer batallon negro.
Have another—
tener otro
Shot!
tiro!
Geniuses, lower your voices
Genios, bajen la voz
You keep out of trouble and you double your choices
quedense sin problemas y piensen es sus elecciones
I'm with you, but the situation is fraught
estoy con ustedes, pero la situacion es fragil
You've got to be carefully taught:
tienen que tener cuidado:
If you talk, you're gonna get shot!
si hablan , recibiran un tiro.
Burr, check what we got
Burr, mira lo que hay
Mister Lafayette, hard rock like Lancelot
el Señor Lafayatte , duro como Lancelot
I think your pants look hot
Yo creo que tus pantalones se ven bien
Laurens, I like you a lot
Laurens, me gustas mucho
Let's hatch a plot blacker than the kettle callin' the pot...
hagamos una trama mas oscura que el cazo llamando a la olla
What are the odds the gods would put us all in one spot
cuales son las ventajas de que los dioses nos hayan puesto juntos
Poppin' a squat on conventional wisdom, like it or not
dejando sabiduria , te guste o no
A bunch of revolutionary manumission abolitionists?
un grupo de revolucionarios abolicionistas de manumision?
Give me a position, show me where the ammunition is!
dame una posicion, enseñame las municiones !
Oh, am I talkin' too loud?
oh , estoy habando muy fuerte?
Sometimes I get over excited, shoot off at the mouth
algunas veces me emociono mucho,
I never had a group of friends before
nunca tuve un grupo de amigos
I promise that I'll make y'all proud
promento hacerlos sentir orgullosos
Let's get this guy in front of a crowd
llevemos a este chico enfrente de una audiencia
I am not throwing away my shot
No voy a deperdiciar my opportunidad!
I am not throwing away my shot
No voy a deperdiciar my opportunidad!
Hey yo, I'm just like my country
Hey , soy como mi país
I'm young, scrappy and hungry
soy joven, aguerrido y hambriento.
And I'm not throwing away my shot
Y no voy a deperdiciar my opportunidad!
I am not throwing away my shot
No voy a deperdiciar my opportunidad!
I am not throwing away my shot
No voy a deperdiciar my opportunidad!
Hey yo, I'm just like my country
Hey , soy como mi país
I'm young, scrappy and hungry
soy joven, aguerrido y hambriento.
And I'm not throwing away my shot
Y no voy a deperdiciar my opportunidad!
Ev'rybody sing:
todos canten:
Whoa, whoa, whoa
whoa, whoa, whoa
Hey!
hey!
Whoa!
whoa!
Wooh!!
wooh!!
Whoa!
whoa!
Ay, let ‘em hear ya!
hey, dejenme escucharlos!
Let's go!
vamos!
I said shout it to the rooftops!
que se escuche hasta el techo!
Said, to the rooftops!
dije, hasta el techo!
Come on!
vamos!
Come on, let's go! Whoa! Whoa! Whoa!
vamos , vamos! whoa! whoa!
Rise up!
Levantense!
When you're living on your knees, you rise up
cuando vives de rodillas , te levantas!
Tell your brother that he's gotta rise up
dile a tu hermano que tiene levantarse
Tell your sister that she's gotta rise up
dile a tu hermana que tiene levantarse
When are these colonies gonna rise up?
cuando se van a lenvantar las colonias?
When are these colonies gonna rise up?
cuando se van a lenvantar las colonias?
When are these colonies gonna rise up?
cuando se van a lenvantar las colonias?
When are these colonies gonna rise up?
cuando se van a lenvantar las colonias?
Rise up!
Levantense!
Rise up!
Levantense!
I imagine death so much it feels more like a memory
imagino la muerte tanto , que parece mas bien un recuerdo
When's it gonna get me?
cuando me va a alcanzar?
In my sleep? Seven feet ahead of me?
cuando duerma? siete pies por delante?
If I see it comin', do I run or do I let it be?
si la veo venir , corro o la dejo ser?
Is it like a beat without a melody?
es como un ritmo sin melodia?
See, I never thought I'd live past twenty
mira, nunca pense que viviria mas de 20
Where I come from some get half as many
de donde vengo algunos solo viven la mitad
Ask anybody why we livin' fast and we laugh, reach for a flask
prenguntale a quien quieras porque vivimos rapido, nos reimos , y tomamos tragos
We have to make this moment last, that's plenty
tenemos que hacer que el momento dure, y sera suficiente
Scratch that
olvida eso
This is not a moment, it's the movement
este no es el momento , es el movimiento
Where all the hungriest brothers with
todos somos los mas habrientos
Something to prove went?
con algo que probar?
Foes oppose us, we take an honest stand
los rivales se oponen , y tomamos una postura honesta
We roll like Moses, claimin' our promised land
somos como Moises , pidiendo nuestra tierra prometida
And? If we win our independence?
y? y si ganamos nuestra independencia?
Is that a guarantee of freedom for our descendants?
es esa una garantia de libertad para nuestros decendientes?
Or will the blood we shed begin an endless
o can la sangre que derramemos empezaremos
Cycle of vengeance and death with no defendants?
un ciclo de venganza y muerte sin acusados?
I know the action in the street is excitin'
yo se que la accion en las calles es emocionante
But Jesus, between all the bleedin' ‘n fightin'
pero Jesus, entre toda la sagre y las peleas
I've been readin' ‘n writin'
yo eh estado leyendo y escribiendo
We need to handle our financial situation
tenemos que controlar nuestra suitacion finaciera
Are we a nation of states? What's the state of our nation?
somos una nacion de estados? cual es el estado de nuestra nacion?
I'm past patiently waitin'. I'm passionately
estoy esperando con paciencia. estoy destruyendo
Smashin' every expectation
con pasion todas las expectativas
Every action's an act of creation!
cada accion un acto de ceacion!
I'm laughin' in the face of casualties and sorrow
me estoy riendo en la cara de la casualidades y lamento
For the first time, I'm thinkin' past tomorrow
por primera vez, estoy pensando en el futuro
And I am not throwing away my shot
Y no voy a deperdiciar my opportunidad!
I am not throwing away my shot
No voy a deperdiciar my opportunidad!
Hey yo, I'm just like my country
Hey , soy como mi país
I'm young, scrappy and hungry
soy joven, aguerrido y hambriento.
And I'm not throwing away my shot
Y no voy a deperdiciar my opportunidad!
We're gonna rise up! Time to take a shot!
nos levantamos! tomamos nuestra oportunidad
We're gonna rise up! Time to take a shot!
nos levantamos! tomamos nuestra oportunidad
We're gonna
nos vamos a
Time to take a shot!
tomar tu oportunidad
Time to take a shot!
tomar tu oportunidad
Time to take a shot!
tomar tu oportunidad
Take a shot!
lanza tu tiro
Shot!
tiro!
Shot!
tiro!
A-yo it's
a-yo es
Time to take a shot!
tomar tu oportunidad
Time to take a shot!
tomar tu oportunidad
And I am—
y yo
Not throwing away my-
no voy a desperdiciar
Not throwing away my shot!
no voy a dsperdiciar mi opportunidad