Letras.org.es

Lin-Manuel Miranda We Know letra traducida en español

Feat Daveed Diggs, Leslie Odom Jr., Okieriete Onaodowan

Lin-Manuel Miranda We Know Letra
Lin-Manuel Miranda We Know Traduccion
HAMILTON
Hamilton
Mr. Vice President
Señor Vice Presidente


Mr. Madison
Señor Madison


Senator Burr
Senador Burr


What is this?
¿Qué es esto?


JEFFERSON
Jefferson


We have the check stubs from separate accounts
Tenemos los talonarios de cheques de cuentas separadas


MADISON
Madison


Almost a thousand dollars paid in different amounts
Casi mil dólares pagados en distintas cantidades


BURR
Burr


To a Mr. James Reynolds way back in 1791
A un Señor Reynolds en el año 1791


HAMILTON
Hamilton


Is that what you have?
¿Es eso lo que tienen?


Are you done?
¿Ya acabaron?


MADISON
Madison


You are uniquely situated by virtue of your position-
Estás en una posición única por la virtud de tu posición


JEFFERSON
Jefferson
-Though virtue is not a word I'd apply to this situation-
-A pesar de que la virtud no es una palabra que aplicaría a esta situación-
MADISON
Madison


-To seek financial gain, to stray from your sacred mission
-Para buscar ganancia financiera, y extraviarla de tu misión sagrada


JEFFERSON
Jefferson
And the evidence suggests you engaged in speculation
Y la evidencia sugiere que estás propenso a especulación


BURR
Burr


An immigrant embezzling our government funds
Un inmigrante malversando los fondos del gobierno


JEFFERSON/MADISON
Jefferson/Madison


I can almost see the headline, your career is done
Ya casi puedo ver el titular, tu carrera está acabada
BURR
Burr
I hope you saved some money for your daughter and son
Espero que hayas ahorrado dinero para tu hija e hijo
JEFFERSON/MADISON
Jefferson/Madison
Ya best gonna wanna run back where ya come from!
¡Mejor es que huyan al lugar de dónde vinieron!


HAMILTON
Hamilton


Ha! You don't even know what you're asking me to confess
¡Ja! Ni siquiera saben que me están pidiendo confesar
BURR/JEFFERSON/MADISON
Burr/Jefferson/Madison
Confess
Confiesa
HAMILTON
Hamilton
You have nothing
No tienen nada
I don't have to tell you anything at all
No tengo que decirles nada en absoluto
Unless
Al menos
BURR/JEFFERSON/MADISON
Burr/Jefferson/Madison


Unless
Al menos
HAMILTON
Hamilton
If I can prove that I never broke the law
Si puedo probar que nunca rompí la ley
Do you promise not to tell another soul what you saw?
¿Prometen no contarle ni a un alma lo que vieron?


BURR
Burr
No one else was in the room where it happened
Nadie más estaba en la habitación donde sucedió
HAMILTON
Hamilton
Is that a yes?
¿Eso es un sí?


BURR/JEFFERSON/MADISON
Burr/Jefferson/Madison


Um... yes
Um...si


BURR
Burr


"Dear sir, I hope this letter finds you in good health
"Querido señor, espero que esta carta lo encuentre en buen estado de salud


And in a prosperous enough position to put wealth
Y en una posición lo suficientemente prospera para poner riqueza


In the pockets of people like me down on their luck.
en los bolsillos de gente como yo que no tienen suerte
You see, that was my wife who you decided to—"
Usted verá, esa fue mi mujer la que usted decidió_
JEFFERSON
Jefferson
Whaaaat?
¿Queeeé?
HAMILTON
Hamilton
She courted me
Ella me cortejó
Escorted me to bed
Me escoltó a la cama
And when she had me in the corner
Y cuando me tuvo en una esquina
That's when Reynolds extorted me
Ahí fue cuando Reynolds que extorsionó
For a sordid fee
Por honorarios sórdidos
I paid him quarterly
Le pagaba cada tres meses
I may have mortally wounded my prospects
Puede que haya herido mortalmente mi perspectiva
But my papers are orderly
Pero mis papeles están en orden
As you can see, I kept a record of every check in my checking history
Cómo pueden ver, tengo registros de cada cheque en mi historial de pago
Check it again against your list and see consistency
Compruebenlo nuevamente con su lista y vean la consistencia
I never spent a cent that wasn't mine
Nunca gasté un centavo que no fuera mío
You sent the dogs after my scent, that's fine
Enviaron los perros por mi rastro, está bien
Yes, I have reason for shame
Sí, tengo razón para avengonzarme
But I have not committed treason and sullied my good name
Pero no he cometido traición ni manchado mi buen nombre
As you can see, I have done nothing to provoke legal action
Como puedes ver, no he hecho nada que provoque acción legal
Are my answers to your satisfaction?
¿Son mis respuestas de tu satisfacción?
JEFFERSON
Jefferson
My god
Dios mío
MADISON
Madison
Gentlemen, let's go
Señores, vamos
HAMILTON
Hamilton
So?
¿Y?
JEFFERSON/MADISON
Jefferson/Madison
The people won't know what we know
La gente no sabrá lo que sabemos
HAMILTON
Hamilton
Burr!
Burr!
How do I know you won't use this against me the next time we go toe to toe?
¿Cómo sé que no usarás esto en mi contra la próxima vez que estemos mano a mano?
BURR
Burr
Alexander, rumors only grow
Alexander, los rumores solo crecen
And we both know what we know
Y ambos sabemos lo que sabemos