amazarashi ライフイズビューティフル letra traducida en español
amazarashi ライフイズビューティフル Letra
amazarashi ライフイズビューティフル Traduccion
何がどうなって ここに立ってるんだ
No importa lo que pase, siempre estaré aquí
時々われに帰って 首をかしげるんだ
Me sorprendería cada vez que decidas volver a casa
歌うのが好きな少年だった だけどそれを誰にもいえない気弱な子だった
He querido cantar desde que era niño, pero no tenía la confianza para decirle a alguien
久しぶりだな そっちはどうだ? 元気してんなら 別にそれでいいんだ
Ha pasado un tiempo. ¿Cómo están las cosas allá? Mientras estés bien, eso es todo lo que realmente importa
つまらねぇ愚痴は 言いっこなしだ 昔話もたまにはいいか
Dijimos que nunca nos quejaríamos el uno del otro, pero tal vez podamos hablar del pasado en algún momento
わいは今も歌っているんだ 暗い歌ばかり歌いやがってと人は言うが
Todavía estoy cantando mis canciones, incluso ahora, aunque algunos podrían decir que soy demasiado oscuro para su gusto
ぜってぇまけねぇって 気持ちだけで 今まで ここまで やってきたんだ
Pero porque yo mismo me dije que nunca iba a perder, yo fui capaz de recorrer todo el camino hasta donde estoy ahora
これだけは本気でゆずれないんだ 背負ってるものが増えすぎたようだ
No voy a dejar que nadie tome este sentimiento de mí. Puedo sentir tanto peso acumulado en mis hombros.
夢を諦めた人 捨てた人 叶えられず死んだ人 覚えているか?
¿Recuerdas aquellos que se rindieron, los que renunciaron, y esos cuyos sueños no se concretaton al final?
あっけなく命や夢が消える星で ありふれた良くある悲しい話
En este planeta de corta vida y de sueños desaparecidos, todas las tristes historias no parecen ser tan sorprendentes
そんなもんに飽きもせず泣き笑い 人生は美しい
Y pensar que la gente puede sonreír a través de sus lágrimas, a pesar de todo, La vida es bella
一つを手に入れて一つを失くして いつも何か足りないって泣いている
Lo que ganamos en una mano, se pierde en la otra, nada es nunca suficiente, nos hace querer llorar
だけど後悔なんてしてやるものか 人生は美しい
Y de alguna manera no dejamos que se mantenga impregnado nuestro pesar, la vida es bella
いつもの居酒屋で はしゃぎすぎた 始発で帰る馬鹿達を 太陽が照らした
Abajo en mi bar favorito, me dejé llevar, el sol nos recibió como idiotas de camino a casa la mañana siguiente
「俺らの夜明けがやってきたんだ」 誰かが言った
Alguien dijo "parece que el sol se ha levantado para nosotros", mi dolor de cabeza ese día hizo que sonriera incómodamente.
頭は痛いが 妙に笑えた
Mirando hacia atrás, esos días parecen tan lejos ahora, la guitarra que tenía en ese entonces está toda cubierta de polvo
そんな日々も 今はもう遠い あの頃のギターは埃をかぶってた
Pero si hay una cosa que puedo decir después de todo este tiempo, el amanecer nos espera a la vuelta de la esquina
けどな これだけは絶対言える 俺らの夜明けはもうすぐそこだ
En este pueblo de traiciones y cosas que nos pasan,
信じた人や物が過ぎ去る街で ありふれたどこにでもある悔し涙
el amargo llanto de todo el mundo no es tan sorprendente
そんなもんに未だに突き動かされる 人生は美しい
Pensar que cada una de estas cosas sea todavía capaz de moverse, la vida es bella
ファミレスで喧嘩したぶりのあいつが 電車に向かって手をふり続けていた
Poco después de una pelea en un restaurante familiar, un hombré subió al tren y agitó su mano hasta que se fue
過ぎてゆく景色 二度と振り向かないよ 人生は美しい
Prometió no volver a mirar hacia atrás el pasante paisaje, la vida es bella
こんな時間か そろそろ帰るか?
¿Buscas el momento? Creo que debes irte a casa
なんだ帰りたくないって まぁ わいも同じだが
Realmente no quiero ir, pero estoy seguro de que sientes lo mismo
不安は多いが 進むべきだ 情熱一つで何でもできるはずさ
Estoy lleno de ansiedad, pero ir hacia adelante es todo lo que hay, un poco de entusiasmo puede llevar a cualquier lugar
東京 青森 路上 ライブハウス きっと場所なんてどこでも良かった
Recorriendo desde Tokio hasta Aomori, sin importar el lugar en el que toque, siempre estuvo bien para mí
歌う場所はどこでもいいぜ 歌う歌がわいの歌なら
Después de todo, me encanta cualquier lugar donde se pueda cantar, mientras consiga cantar esta canción para ti
悔し涙振りほどいて叫んだ歌 大事なものは二度と離さないよ
Esta es una canción que hace salir las lágrimas de la multitud, no perderé lo que me importa nunca más
振り向くな後ろには花も咲かねぇ 人生は美しい
Nunca mires atrás, usted no encontrará ninguna flor que brote allí, la vida es bella
じゃあなまたな身体だけは気をつけろよ しっかり歩けよふらついてるぜ
Pues bien, hasta luego, recuerda tratar bien tu cuerpo. Cuidado al caminar, te veo tambalear.
見ろよもう朝日が昇ってきた 人生は美しい
Mira hacia allá, el sol de la mañan ya asciende, la vida es bella
人生は美しい
La vida es bella.