Alesana Curse of the Virgin Canvas letra traducida en español
Alesana Curse of the Virgin Canvas Letra
Alesana Curse of the Virgin Canvas Traduccion
This is a nightmare, is my Annabel really gone?
Esto es una pesadilla, ¿mi Annabel realmente se ha ido?
My eyes are stung by daylight, I find it hard to breathe.
Mis ojos están picados por la luz del día, me resulta difícil respirar.
Her body teases me as the sun reveals the dawn.
Su cuerpo me burla cuando el sol revela el amanecer.
The smell of blood still crawls, I kiss you softly goodbye.
El olor a sangre todavía se arrastra, te beso suavemente adiós.
Baby, lay in my arms and cuddle me close.
Bebé, yacía en mis brazos y me acariciába.
Soon this will be just an awful memory...
Pronto esto será sólo una memoria horrible ...
Will I ever be able to sleep again?
¿Alguna vez podré dormir otra vez?
My angel lie to me and tell me I'm dreaming.
Mi ángel me miente y me dice que estoy soñando.
(Please wake me up, please wake me).
(Por favor, despiértame, por favor, despiértame).
A girl like you will always be such a tragic part of me.
Una chica como tú siempre será una parte trágica de mí.
(Oh ecstasy you torture me).
(Oh éxtasis me torturas).
I watch the blood drip from the corners of your mouth.
Yo miro la sangre gotear desde las esquinas de su boca.
Your icy flesh is lying, your pallid skin still glows.
Su carne helada miente, su piel pálida todavía brilla intensamente.
I'm starting to believe what my eyes are seeing now.
Estoy empezando a creer lo que mis ojos están viendo ahora.
You're still so beautiful and yet so morbidly still.
Todavía eres tan hermosa y, sin embargo, tan morbidamente todavía.
Baby, lay in my arms and cuddle me close.
Bebé, yacía en mis brazos y me acariciába.
Soon this will be just an awful memory...
Pronto esto será sólo una memoria horrible ...
Will I ever be able to sleep again?
¿Alguna vez podré dormir otra vez?
My angel lie to me and tell me I'm dreaming.
Mi ángel me miente y me dice que estoy soñando.
(Please wake me up, please wake me).
(Por favor, despiértame, por favor, despiértame).
A girl like you will always be such a tragic part of me.
Una chica como tú siempre será una parte trágica de mí.
(Oh ecstasy you torture me).
(Oh éxtasis me torturas).
Sweet revenge...
Dulce venganza...
He will pay (my!)
Pagaré (¡mi!)
He will pay (dear!)
El pagará (¡querida!)
Empty eyes accuse a face so evil, I'm coming undone.
Ojos vacíos acusan un rostro tan malvado, que estoy deshecho.
The mirror says it all, a crimson story of innocence lost.
El espejo lo dice todo, una historia carmesí de inocencia perdida.
Empty eyes accuse a face so evil, I'm coming undone.
Ojos vacíos acusan un rostro tan malvado, que estoy deshecho.
So terribly memory
Tan terriblemente memoria
returns
devoluciones
of her struggle, of her screams
De su lucha, de sus gritos
of her.
De ella.
Lord forgive me!
¡Señor perdóname!
My stomach heaves as I see
Mi estómago se inclina como veo
the blood
La sangre
that covers me.
Que me cubre
Blood that was
Sangre que era
once hers.
Una vez suya.
I'm a monster!
¡Soy un monstruo!
Such an awful memory...
Una memoria tan horrible...
Will I ever be able to sleep again?
¿Alguna vez podré dormir otra vez?
My angel lie to me and tell me I'm dreaming.
Mi ángel me miente y me dice que estoy soñando.
(Please wake me up, please wake me).
(Por favor, despiértame, por favor, despiértame).
A girl like you will always be such a tragic part of me.
Una chica como tú siempre será una parte trágica de mí.
(Oh ecstasy you torture me).
(Oh éxtasis me torturas).
Sweet revenge...
Dulce venganza...
I will pay (my!)
Pagaré (¡mi!)
I will pay (dear!)
Pagaré (¡querida!)
A mirror never lies.
Un espejo nunca miente.
They know.
Ellos lo saben.
Everybody knows.
Todo el mundo lo sabe.
Do you not see what they see?
¿No ves lo que ven?
A mirror never lies.
Un espejo nunca miente.
I see what they see.
Veo lo que ven.
Everybody knows.
Todo el mundo lo sabe.
Everybody knows.
Todo el mundo lo sabe.