Alesana This Is Usually the Part Where People Scream letra traducida en español
Alesana This Is Usually the Part Where People Scream Letra
Alesana This Is Usually the Part Where People Scream Traduccion
You'll beat me?
¿Tú me golpeaste?
Bring it on! Bring it on!
¡Hazlo, hazlo ya!
You're gonna save the day?
¿Vas a salvar el día?
Bring it on! Bring it on!
¡Hazlo, hazlo ya!
You ready?
¿Estas listo?
Bring it on!
¡Hazlo ya!
I'll show you another thing or two!
Yo te mostraré otra cosa o dos
You may think your clever but you're not
Puedes pense que eres inteligente pero no lo eres
You better get the coffins out!
¡Mejor consigue los ataúdes!
Trust me kid that's where you're sleeping tonight!
¡Confía en mi hijo que es donde estás durmiendo esta noche!
There's no guarantee we'll get out alive
No hay garantía de que va a salir vivo
Stop your whining! Let's get busy!
¡Deten tu lloriqueo! ¡Estaremos ocupados!
Baby, it's time to lock and load!
¡Bebé, es hora de bloquear y cargar!
Stop your whining! Let's get busy!
¡Deten tu lloriqueo! ¡Estaremos ocupados!
Welcome to the show,
Bienvenido al show
it's a story that you've heard a thousand times
Es una historia que has escuchado una y mil veces
So take a seat and get lost with me,
Por lo tanto toma asiento y pierdete conmigo
this tale will never stop being told
Este cuento nunca deja de ser contado
Welcome to the show,
Bienvenido al show
it's a chance to save the world or lose the girl
Es una oportunidad para salvar el mundo o perder a la chica
Let's save the world!
¡Vamos a salvar el mundo!
Heroes will save the day!
¡Los héroes salvarán el día!
You may think you've won but I promise you it's not over!
¡Podrás pensar que has ganado, pero te aseguro que no!
You may think you've won but I promise you it's not over!
¡Podrás pensar que has ganado, pero te aseguro que no!
This could be our one last chance to finally rise up
Esta puede ser nuestra última oportunidad para finalmente levantarnos
So here we stand and here we will fight
Así que aquí estamos y aquí vamos a luchar
None of us shall run (None of us shall run)
Ninguno de nosotros correrá (Ninguno de nosotros correrá )
from anyone
de cualquier persona
Storms are gathering
Las tormentas se reúnen
There's no guarantee we'll get out of alive
No hay garantía de que va a salir vivo
Stop your whining! Let's get busy!
¡Deten tu lloriqueo! ¡Estaremos ocupados!
We have to rise above and fight
Tenemos que levantarnos y luchar
We'll be heroes!
¡Seremos héroes!
Welcome to the show,
Bienvenido al show
it's a story that you've heard a thousand times
Es una historia que has escuchado una y mil veces
So take a seat and get lost with me,
Por lo tanto toma asiento y pierdete conmigo
this tale will never stop being told
Este cuento nunca deja de ser contado
Welcome to the show,
Bienvenido al show
it's a chance to save the world or lose the girl
Es una oportunidad para salvar el mundo o perder a la chica
Let's save the world!
¡Vamos a salvar el mundo!
Heroes will save the day!
¡Los héroes salvarán el día!
This is the part where you are supposed to scream! When you scream we'll be heroes
¡Esta es la parte en la que supuestamente tu gritas! Cuando gritas que seremos héroes
Welcome to the show,
Bienvenido al show
it's a story that you've heard a thousand times
Es una historia que has escuchado una y mil veces
So take a seat and get lost with me,
Por lo tanto toma asiento y pierdete conmigo
this tale will never stop being told
Este cuento nunca deja de ser contado
Welcome to the show,
Bienvenido al show
it's a chance to save the world or lose the girl
Es una oportunidad para salvar el mundo o perder a la chica
Let's save the world!
¡Vamos a salvar el mundo!
Heroes will always save the day!
¡Los héroes siempre salvan el día!
Let's save the world!
¡Vamos a salvar el mundo!
Heroes will save the day!
¡Los héroes salvarán el día!
Let's save the world!
¡Vamos a salvar el mundo!
Heroes will always save the day!
¡Los héroes siempre salvan el día!